Nevşehir Hacı Bektaş Veli University Course Catalogue

Information Of Programmes

INSTITUTE OF SOCIAL SCIENCES / TİB508 - BASIC ISLAMIC SCIENCES

Code: TİB508 Course Title: TECHNIQUS OF QUR'ANIC TRANSLATION Theoretical+Practice: 3+0 ECTS: 6
Year/Semester of Study 1 / Spring Semester
Level of Course 2nd Cycle Degree Programme
Type of Course Optional
Department BASIC ISLAMIC SCIENCES
Pre-requisities and Co-requisites None
Mode of Delivery Face to Face
Teaching Period 14 Weeks
Name of Lecturer ZÜLFİKAR DURMUŞ (zulfikardurmus@nevsehir.edu.tr)
Name of Lecturer(s) ZÜLFİKAR DURMUŞ,
Language of Instruction Turkish
Work Placement(s) None
Objectives of the Course
Keeping in mind the perceptions of different type of readers, to make practice on selected samples from the Qur’an on teaching the quality of translating of the Qur’an.

Learning Outcomes PO MME
The students who succeeded in this course:
LO-1 Learn terms used for explanation and interpretation of a text such as tarjuma, maal, tafseer, sharh, ikhtisar. PO-1 Can be able to improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study.
PO-2 Can be able to the interdisciplinary interaction of their field of study and conduct joint studies with different fields of study.
PO-3 Can be able to make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications.
PO-5 Can be able to interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study.
PO-14 Can be able to collect data related with their field of study, review and put them in practice, checking them in the process of announcing the results and taking into consideration the scientific, cultural, artistic, social and ethical values.
Examination
LO-2 Identify literature of translation techniques of the Qur’an; get knowledge on relation between source and target languages. PO-1 Can be able to improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study.
PO-2 Can be able to the interdisciplinary interaction of their field of study and conduct joint studies with different fields of study.
PO-3 Can be able to make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications.
PO-5 Can be able to interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study.
PO-14 Can be able to collect data related with their field of study, review and put them in practice, checking them in the process of announcing the results and taking into consideration the scientific, cultural, artistic, social and ethical values.
Examination
LO-3 Gains knowledge of the main errors in the existing translations and their causes. PO-1 Can be able to improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study.
PO-2 Can be able to the interdisciplinary interaction of their field of study and conduct joint studies with different fields of study.
PO-3 Can be able to make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications.
PO-4 Can be able to use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study.
PO-5 Can be able to interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study.
PO-14 Can be able to collect data related with their field of study, review and put them in practice, checking them in the process of announcing the results and taking into consideration the scientific, cultural, artistic, social and ethical values.
Examination
PO: Programme Outcomes
MME:Method of measurement & Evaluation

Course Contents
Identify literature of translation techniques of the Qur’an; get knowledge on relation between source and target languages.,During translating the Qur’an, learn the way of expanding and compression of the meaning without changing the real meaning of verses.
Weekly Course Content
Week Subject Learning Activities and Teaching Methods
1 Subjects related to understanding of the Qur’an correctly such as al-vujuh wa al-nazair, mufradat al-Qur’an, majaz al-Qur’an, mushkil al-Qur’an. Lecture Method-Literature
2 Translation mistakes in the chapter of al-Baqara Lecture Method-Literature
3 Translation mistakes in the chapter of al-Baqara Lecture Method-Literature
4 Translation mistakes in the chapter of Âli Imran Lecture Method-Literature
5 Translation mistakes in the chapter of Âli Imran Lecture Method-Literature
6 Translation mistakes in the chapter of al-Nisa Lecture Method-Literature
7 Translation mistakes in the chapter of al-Nisa Lecture Method-Literature
8 mid-term exam
9 Translation mistakes in the chapter of al-Maida Lecture Method-Literature
10 Translation mistakes in the chapter of al-Anam Lecture Method-Literature
11 Translation mistakes in the chapter of al-Araf Lecture Method-Literature
12 Translation mistakes in the chapter of al-Anfal Lecture Method-Literature
13 Translation mistakes in the chapter of al-Tawba Lecture Method-Literature
14 Translation mistakes in the chapter of Yunus Lecture Method-Literature
15 Translation mistakes in the chapter of short surahs Lecture Method-Literature
16 final exam
Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading
1 Zülfikar Durmuş, Kur'an'ın Türkçe Tercümeleri, İstanbul: Çıra Yayınları, 2021.
2 Mustafa Öztürk, Meal ve Tefsirin Serencamı, Ankara: Ankara Okulu, 2012.
3 Mustafa Öztürk, Meal Kültürümüz, Ankara: Ankara Okulu, 2014.
4 Kur'an Yolu Meali, DİB Yayınları.
5 Muhammed Esed, Kur'an Mesajı, İstanbul: İşaret Yayınları, 1999.
Required Course instruments and materials
1. Rag?b al-Isfahani, Mufradatu Alfaz al-Qur'ân (ed. Safvan Adnan Dawudi), Dar al- Kalam D?mashq 1423/2002, 3rd ed. 2. Abu'l-Farac Ibn al-Jawzi, Nuzhat al-A'yun al-Nawazir (ed. Muhammad Abdulkarim Kaz?m el-Razi), Muassasatu al-Risala, Beirut 1984. 3. Hidayet Aydar, Kur'an-? Kerim'in Tercümesi Meselesi, Kur'an Okulu Yay?nc?l?k, Istanbul 1996. 4. Dücane Cündio?lu, Türkçe Kur'an ve Cumhuriyet ?deolojisi, Kitabevi, ?stanbul 1998. 5. Salih Akdemir, Cumhuriyet Dönemi Kur'an Tercümeleri: Ele?tirel Bir Yakla??m, Akid Yay?nc?l?k, Ankara 1989. 6. Kur’ân Mealleri Sempozyumu: Ele?tiriler ve Öneriler, I-III, D?B Yay?nlar?, Ankara 2007. 7. Mustafa Öztürk, Cumhuriyet Türkiyesi’nde Meal ve Tefsirin Serancam?, Ankara Okulu Yay?nlar?, Ankara 2012. 8. Mustafa Öztürk, Kur’an-? Kerim Meali: Anlam ve Yorum Merkezli Çeviri, Dü?ün Yay?nc?l?k, ?stanbul 2011, Introduction with "sunu?" title

Assessment Methods
Type of Assessment Week Hours Weight(%)
mid-term exam 8 1 40
Other assessment methods
1.Oral Examination
2.Quiz
3.Laboratory exam
4.Presentation
5.Report
6.Workshop
7.Performance Project
8.Term Paper
9.Project
final exam 16 1 60

Student Work Load
Type of Work Weekly Hours Number of Weeks Work Load
Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) 3 14 42
Outside Class
       a) Reading 4 10 40
       b) Search in internet/Library 4 10 40
       c) Performance Project 3 2 6
       d) Prepare a workshop/Presentation/Report 5 1 5
       e) Term paper/Project 0 0 0
Oral Examination 0 0 0
Quiz 0 0 0
Laboratory exam 0 0 0
Own study for mid-term exam 4 5 20
mid-term exam 1 1 1
Own study for final exam 5 5 25
final exam 1 1 1
0
0
Total work load; 180