Nevşehir Hacı Bektaş Veli University Course Catalogue

Information Of Programmes

FACULTY OF LETTERS & SCIENCE / ÇTL 255 - CONTEMPORARY TURKISH DIALECTS

Code: ÇTL 255 Course Title: KAZAKH TURKISH TRANSLATION I Theoretical+Practice: 3+0 ECTS: 4
Year/Semester of Study 2 / Fall Semester
Level of Course 1st Cycle Degree Programme
Type of Course Optional
Department CONTEMPORARY TURKISH DIALECTS
Pre-requisities and Co-requisites None
Mode of Delivery Face to Face
Teaching Period 14 Weeks
Name of Lecturer LYAZZAT NAKHANOVA (lnakhanova@nevsehir.edu.tr)
Name of Lecturer(s)
Language of Instruction Turkish
Work Placement(s) None
Objectives of the Course
Translation methods between dialects; translation problems; simple and easy ways to introduce the narrative; To gain the ability to translate the texts belong to Kyrgyz Turkish into Turkey Turkish by using correct methods.

Learning Outcomes PO MME
The students who succeeded in this course:
LO-1 (Students) are able to use the translation methods in interdialects. PO-9 Can to transfer amongst Contemporary Turkic dialects.
PO-14 Apply the theoretical and practical knowledge that they have gathered in education, training and research to the benefit of the society.
Examination
LO-2 (Students) are able to notice the translation problems in interdialects. PO-13 Following developments with regard to his/her field, determining problems, gathering necessary data for solving these problems, interpreting results according to these data, and making contribution to occupational subjects by sharing studies which he/she did with the relevant persons, institutions and organizations, when required.
Examination
LO-3 (Students) are able to use commonly used expressions and idioms in Kyrgyz Turkish PO-12 Having necessary information, knowledge and sensitivity about subjects with respect to cultural values and folk-literature products, which are possessed by Turkic tribes.
Examination
LO-4 (Students) are able to translate the literary texts from Kyrgyz Turkish into Turkey Turkish. PO-7 Can to read, explain and examine linguistically texts which had been written in different alphabets (Latin, Cyrillic, Arabic et al.) in Contemporary Turkic dialects.
PO-9 Can to transfer amongst Contemporary Turkic dialects.
PO-11 Knowing works and authors beloning to Contemporary Turkic literatures and examining, interpreting these texts, and can to discuss by comparing these.
Examination
PO: Programme Outcomes
MME:Method of measurement & Evaluation

Course Contents
Translation methods, translation problems, the simple and easy ways of translation from Kyrgyz Turkish into Turkey Turkish; commonly used expressions and phrases, translation of the simple texts.
Weekly Course Content
Week Subject Learning Activities and Teaching Methods
1 Transcription methods of KyrgyzTurkishtoTurkeyTurkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
2 Transcription methods of KyrgyzTurkishtoTurkeyTurkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
3 Verse Epictexts at Kyrgyz Turkish and Transcription to Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
4 Verse Epictexts at Kyrgyz Turkish and Transcription to Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
5 Folk poetrytexts at KyrgyzTurkish and Transcription to Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
6 Folk poetrytexts at KyrgyzTurkish and Transcription to Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
7 Folk poetrytexts at KyrgyzTurkish and Transcription to Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
8 mid-term exam
9 Child poem texts at KyrgyzTurkish and Transcription to Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
10 Contemporary poem texts at Kyrgyz Turkish and Transcriptionto Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
11 Contemporary poem texts at Kyrgyz Turkish and Transcriptionto Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
12 Contemporary poem texts at Kyrgyz Turkish and Transcriptionto Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
13 Contemporary poem texts at Kyrgyz Turkish and Transcriptionto Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
14 Contemporary poem texts at Kyrgyz Turkish and Transcriptionto Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
15 Contemporary poem texts at Kyrgyz Turkish and Transcriptionto Anatolian Turkish Method of Translation, Practise, Text Analysis
16 final exam
Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading
1 ERCİLASUN Ahmet B., Lehçeler Arası Aktarma, Türk Dünyası Üzerine İncelemeler, Ankara, 1997.
2 KARAÖRS, M. Metin, Türk Lehçelerinde Karşılaştırmalı Şekil ve Cümle Bilgisi (Cümle Tahlilleri), Akçağ Yay., Ankara, 2005.
3 Çeviri Sorunları, Türk Dili Aylık Dil ve Yazın Dergisi, TDK, Ankara, 1978.
4 ERCİLASUN Ahmet, B, Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü, Ankara, 1991.
5 KULTAYEVA Ü. B., Kırgızça Süylöşöbüz, Bişkek, 2004.
6 YUDAHİN, K. K., (Çev. A. Taymas) Kırgız Sözlüğü I,II, Ankara, 1988.
7 YUDAHİN, K. K., (Çev. A. Taymas) Kırgız Sözlüğü I,II, Ankara, 1988.
Required Course instruments and materials
Computer, books, projektor, CD.

Assessment Methods
Type of Assessment Week Hours Weight(%)
mid-term exam 8 1 40
Other assessment methods
1.Oral Examination
2.Quiz
3.Laboratory exam
4.Presentation
5.Report
6.Workshop
7.Performance Project
8.Term Paper
9.Project
final exam 16 1 60

Student Work Load
Type of Work Weekly Hours Number of Weeks Work Load
Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) 3 14 42
Outside Class
       a) Reading 3 14 42
       b) Search in internet/Library 0
       c) Performance Project 2 7 14
       d) Prepare a workshop/Presentation/Report 0
       e) Term paper/Project 0
Oral Examination 0
Quiz 0
Laboratory exam 0
Own study for mid-term exam 2 5 10
mid-term exam 1 1 1
Own study for final exam 2 5 10
final exam 1 1 1
0
0
Total work load; 120