Nevşehir Hacı Bektaş Veli University Course Catalogue

Information Of Programmes

/ İLH360 - ISLAMİC THEOLOGY

Code: İLH360 Course Title: ARABIC OF QUR'AN Theoretical+Practice: 2+0 ECTS: 2
Year/Semester of Study 3 / Spring Semester
Level of Course 1st Cycle Degree Programme
Type of Course Optional
Department ISLAMİC THEOLOGY
Pre-requisities and Co-requisites None
Mode of Delivery Face to Face
Teaching Period 14 Weeks
Name of Lecturer CENGİZ GÜNEŞ (cengizgunes@nevsehir.edu.tr)
Name of Lecturer(s) ZÜLFİKAR DURMUŞ,
Language of Instruction Turkish
Work Placement(s) None
Objectives of the Course
Students will determine the translation techniques and apply critical analysis of various Quran translations

Learning Outcomes PO MME
The students who succeeded in this course:
LO-1 Explain the theory of translation. PO-6 To have knowledge of Arabic language at the level of understanding classical and modern texts in the field of Islamic Theology and use it in expressing himself/herself in oral and written communication. S/he acquires a solid knowledge of a Western European Language at least at the level of B 1 of the European Language Portfolio, using it to follow the information in the field of Theology and communicate with colleagues.
Examination
LO-2 Explain the possibility and nature of the translation of the Qur'an. PO-6 To have knowledge of Arabic language at the level of understanding classical and modern texts in the field of Islamic Theology and use it in expressing himself/herself in oral and written communication. S/he acquires a solid knowledge of a Western European Language at least at the level of B 1 of the European Language Portfolio, using it to follow the information in the field of Theology and communicate with colleagues.
Examination
LO-3 Can analyze the translation techniques arising from the nature of the religious language. PO-6 To have knowledge of Arabic language at the level of understanding classical and modern texts in the field of Islamic Theology and use it in expressing himself/herself in oral and written communication. S/he acquires a solid knowledge of a Western European Language at least at the level of B 1 of the European Language Portfolio, using it to follow the information in the field of Theology and communicate with colleagues.
Examination
LO-4 Criticise the present translation studies PO-6 To have knowledge of Arabic language at the level of understanding classical and modern texts in the field of Islamic Theology and use it in expressing himself/herself in oral and written communication. S/he acquires a solid knowledge of a Western European Language at least at the level of B 1 of the European Language Portfolio, using it to follow the information in the field of Theology and communicate with colleagues.
Examination
PO: Programme Outcomes
MME:Method of measurement & Evaluation

Course Contents
Translation methods and techniques, the history of translation of Quran, comparative studies in the translation
Weekly Course Content
Week Subject Learning Activities and Teaching Methods
1 History of Quran translation; Quran translations in Turkish Lecture Method
2 Is the translation necessary for Quran? Lecture Method
3 Essentials of rejection of the translation Lecture Method
4 How the Companians of the Prophet were reading the Quran? Lecture Method
5 Reasons of the mistakes in the Quran translation Lecture Method
6 Reasons of the mistakes in the Quran translation 2 Lecture Method
7 Main Quran translations; a general outlook Lecture Method
8 mid-term exam
9 Necessary appointments of the translations and the Qoran translators Lecture Method
10 Sample translations from the Quran; Bakara 2/54; Tevbe 9/122 Lecture Method
11 Sample translations from the Quran; Nisa 4/34; Hac 22/17 Lecture Method
12 Sample translations from the Quran; Maide 5/60; TaHa 20/1-6 Lecture Method
13 Sample translations from the Quran; Al-i İmran 3/154, 159; Haşr 59/19 Lecture Method
14 Sample translations from the Quran; Nahl 16/1-2; Kamer 54/1-2 Lecture Method
15 Sample translations from the Quran; Nahl 16/1-2; Kamer 54/1-2 Lecture Method
16 final exam
Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading
1 Faruk Gürbüz, Tercüme Problemleri ve Mealler, İnsan Yayınları, İstanbul 2004.
2 Dücane Cündioğlu, Kuran Çevirilerinin Dünyası, Kapı Yayınları, İstanbul 2021.
Required Course instruments and materials

Assessment Methods
Type of Assessment Week Hours Weight(%)
mid-term exam 8 1 40
Other assessment methods
1.Oral Examination
2.Quiz
3.Laboratory exam
4.Presentation
5.Report
6.Workshop
7.Performance Project
8.Term Paper
9.Project
final exam 16 1 60

Student Work Load
Type of Work Weekly Hours Number of Weeks Work Load
Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) 2 14 28
Outside Class
       a) Reading 2 5 10
       b) Search in internet/Library 0
       c) Performance Project 0
       d) Prepare a workshop/Presentation/Report 0
       e) Term paper/Project 0
Oral Examination 0
Quiz 0
Laboratory exam 0
Own study for mid-term exam 3 4 12
mid-term exam 1 1 1
Own study for final exam 3 4 12
final exam 1 1 1
0
0
Total work load; 64