|
|||||
Year/Semester of Study | 1 / Spring Semester | ||||
Level of Course | 2nd Cycle Degree Programme | ||||
Type of Course | Optional | ||||
Department | ALMAN DİLİ EĞİTİMİ (TEZLİ YÜKSEK LİSANS) | ||||
Pre-requisities and Co-requisites | None | ||||
Mode of Delivery | Face to Face | ||||
Teaching Period | 14 Weeks | ||||
Name of Lecturer | LOKMAN TANRIKULU (ltanrikulu@nevsehir.edu.tr) | ||||
Name of Lecturer(s) | LOKMAN TANRIKULU, | ||||
Language of Instruction | Turkish | ||||
Work Placement(s) | None | ||||
Objectives of the Course | |||||
This course aims to provide the student with the ability to analyze texts on various subjects and genres with linguistic and non-linguistic analyses and to transfer these texts from the source language to the target language and from the target language to the source language. |
Learning Outcomes | PO | MME | |
The students who succeeded in this course: | |||
LO-1 | Can define the theoretical and practical knowledge required for the successful conclusion of the translation activity. |
PO-1 Improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study. PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-5 Interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study. |
|
LO-2 | Can use the knowledge gained in the context of translation studies in areas requiring expertise such as European Union, International Relations, Law, Technique and develop a critical approach to them. |
PO-1 Improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study. PO-3 Make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications. PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-5 Interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study. |
|
LO-3 | Can identify, define, formulate possible problems that may be encountered in the translation process and make suggestions for the solution of these translation problems. |
PO-1 Improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study. PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-5 Interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study. |
|
LO-4 | Can use the translation analysis, criticism and interpretation skills gained for various types of texts (literary, technical, poetry, legal texts, etc.) in translation applications. |
PO-1 Improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study. PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-5 Interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study. |
|
PO: Programme Outcomes MME:Method of measurement & Evaluation |
Course Contents | ||
This course includes translation theories and practices and all the conceptual and practical skills in the translation process. | ||
Weekly Course Content | ||
Week | Subject | Learning Activities and Teaching Methods |
1 | mid-term exam | |
2 | final exam | |
Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading | ||
1 | 1. Yalçın, P. (2015) Çeviri Stratejileri Kuram ve Uygulama,Ankara: Grafiker Yayınları. | |
2 | 2.Werner Koller: Einführung in die Übersetzungswissenschaft.UTB Heidelberg 1983 | |
3 | 3.Christian Nord: Textanalyse und Übersetzen: Julıus Groos Verlag Heidelberg 1988 | |
4 | 4.Radegundis Stolze: Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Günter Narr Verlag 1997 Tübingen | |
Required Course instruments and materials | ||
Assessment Methods | |||
Type of Assessment | Week | Hours | Weight(%) |
mid-term exam | 8 | 1 | 40 |
Other assessment methods | |||
1.Oral Examination | |||
2.Quiz | |||
3.Laboratory exam | |||
4.Presentation | |||
5.Report | |||
6.Workshop | |||
7.Performance Project | |||
8.Term Paper | |||
9.Project | |||
final exam | 16 | 1 | 60 |
Student Work Load | |||
Type of Work | Weekly Hours | Number of Weeks | Work Load |
Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) | 3 | 14 | 42 |
Outside Class | |||
a) Reading | 2 | 14 | 28 |
b) Search in internet/Library | 2 | 14 | 28 |
c) Performance Project | 0 | ||
d) Prepare a workshop/Presentation/Report | 0 | ||
e) Term paper/Project | 0 | ||
Oral Examination | 0 | ||
Quiz | 0 | ||
Laboratory exam | 0 | ||
Own study for mid-term exam | 5 | 5 | 25 |
mid-term exam | 1 | 1 | 1 |
Own study for final exam | 8 | 6 | 48 |
final exam | 1 | 1 | 1 |
0 | |||
0 | |||
Total work load; | 173 |