|
|||||
Year/Semester of Study | 4 / Spring Semester | ||||
Level of Course | 1st Cycle Degree Programme | ||||
Type of Course | Compulsory | ||||
Department | TRANSLATION AND INTERPRETING (ENGLISH) | ||||
Pre-requisities and Co-requisites | None | ||||
Mode of Delivery | Face to Face | ||||
Teaching Period | 14 Weeks | ||||
Name of Lecturer | İSMAİL SERDAR ALTAÇ (serdaraltac@nevsehir.edu.tr) | ||||
Name of Lecturer(s) | |||||
Language of Instruction | English | ||||
Work Placement(s) | None | ||||
Objectives of the Course | |||||
The aim of this course is to give students an insight on the translation activities and translation approaches from the ancient times to the end of 20th century, to make them familiar with the notions and concepts of translation. |
Learning Outcomes | PO | MME | |
The students who succeeded in this course: | |||
LO-1 | learn the basic concepts of translation |
PO-2 To be able to have basic and specialized knowledge about the language and history of the cultures taught PO-3 To have problem solving skills to compete with the problems due to the cultural and lingual differences PO-4 To be able to think analiytically PO-16 To be able to identify the problems that may be encountered in the translation process and developing appropriate strategies to overcome these problems |
Examination |
LO-2 | learn the historical development of translation. |
PO-2 To be able to have basic and specialized knowledge about the language and history of the cultures taught PO-3 To have problem solving skills to compete with the problems due to the cultural and lingual differences PO-4 To be able to think analiytically PO-5 Not to swerve from the proffesional and ethic responsibilities PO-16 To be able to identify the problems that may be encountered in the translation process and developing appropriate strategies to overcome these problems |
Examination |
LO-3 | learn the theoreticians of translation. |
PO-2 To be able to have basic and specialized knowledge about the language and history of the cultures taught PO-3 To have problem solving skills to compete with the problems due to the cultural and lingual differences PO-4 To be able to think analiytically PO-5 Not to swerve from the proffesional and ethic responsibilities PO-16 To be able to identify the problems that may be encountered in the translation process and developing appropriate strategies to overcome these problems |
Examination |
PO: Programme Outcomes MME:Method of measurement & Evaluation |
Course Contents | ||
In this course, the historical development of translation is taught. | ||
Weekly Course Content | ||
Week | Subject | Learning Activities and Teaching Methods |
1 | A general introduction to the course | Lecture, Discussion |
2 | Basic notions and concepts of translation theory | Lecture, Discussion |
3 | A brief history of translation, translation theory and translation studies | Lecture, Discussion |
4 | A brief history of translation, translation theory and translation studies | Lecture, Discussion |
5 | A brief history of translation, translation theory and translation studies | Lecture, Discussion |
6 | A brief history of translation, translation theory and translation studies | Lecture, Discussion |
7 | A brief history of translation, translation theory and translation studies | Lecture, Discussion |
8 | mid-term exam | |
9 | Equivalence | Lecture, Discussion |
10 | Text Types | Lecture, Discussion |
11 | Other Translation Theories | Lecture, Discussion |
12 | Culture/Power Relations/Ideology | Lecture, Discussion |
13 | New Perpectives | Lecture, Discussion |
14 | Overall Evaluation | Lecture, Discussion |
15 | Overall Evaluation | Lecture, Discussion |
16 | final exam | |
Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading | ||
1 | Aksoy, B. (2002). Geçmişten Günümüze Yazın Çevirisi, Ankara: İmge. | |
2 | Baker, M. And Saldana G. (eds.) (2009). The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London:Routledge. | |
Required Course instruments and materials | ||
Coursebook |
Assessment Methods | |||
Type of Assessment | Week | Hours | Weight(%) |
mid-term exam | 1 | 1 | 40 |
Other assessment methods | |||
1.Oral Examination | |||
2.Quiz | |||
3.Laboratory exam | |||
4.Presentation | |||
5.Report | |||
6.Workshop | |||
7.Performance Project | |||
8.Term Paper | |||
9.Project | |||
final exam | 1 | 1 | 60 |
Student Work Load | |||
Type of Work | Weekly Hours | Number of Weeks | Work Load |
Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) | 3 | 14 | 42 |
Outside Class | |||
a) Reading | 3 | 14 | 42 |
b) Search in internet/Library | 2 | 14 | 28 |
c) Performance Project | 0 | ||
d) Prepare a workshop/Presentation/Report | 0 | ||
e) Term paper/Project | 0 | ||
Oral Examination | 0 | ||
Quiz | 0 | ||
Laboratory exam | 0 | ||
Own study for mid-term exam | 15 | 1 | 15 |
mid-term exam | 1 | 1 | 1 |
Own study for final exam | 20 | 1 | 20 |
final exam | 1 | 1 | 1 |
0 | |||
0 | |||
Total work load; | 149 |