|
|||||
Sınıf/Yarıyıl | 4 / Bahar | ||||
Ders Düzeyi | Lisans | ||||
Ders Türü | Zorunlu | ||||
Bölümü | MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI (İNGİLİZCE) | ||||
Ön Koşul Dersleri | Yok | ||||
Öğretim Sistemi | Örgün | ||||
Ders Süresi | 14 Hafta | ||||
Öğretim Elemanı | İSMAİL SERDAR ALTAÇ (serdaraltac@nevsehir.edu.tr) | ||||
Diğer Öğretim Elemanı/Elemanları |
|||||
Öğretim Dili | İngilizce | ||||
Sınıf Dışı Uygulama/Staj | Yok | ||||
Dersin Amacı | |||||
Bu dersin amacı, öğrencilere Antik Çağdan günümüze kadar yaşanan tarihsel süreç içinde, özellikle de Batı’da ve Türkiye’de gerçekleştirilmiş olan çeviri etkinlikleri ile ilgili temel bilgileri kazandırmak, temel çeviribilim kavramlarına aşina olmalarını sağlamaktır. |
Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) | PÇ | ODY | |
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: | |||
DÖÇ-1 | çevirinin temel kavramlarını öğrenir. |
PÇ-2 Eğitimi verilen kültürlerin dil ve tarihlerine dair temel ve uzmanlık bilgisine sahip olur PÇ-3 Dilsel ve kültürel farklılıkların getirdiği özel koşulları fark eder ve karşılaşılan sorunları çözer PÇ-4 Analitik düşünür PÇ-16 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek sorunları tespit etme ve bu sorunların üstesinden gelebilme aşamasında uygun stratejiler geliştirir |
Yazılı Sınav |
DÖÇ-2 | çevirinin tarihsel gelişimi hakkında bilgi sahibi olur. |
PÇ-2 Eğitimi verilen kültürlerin dil ve tarihlerine dair temel ve uzmanlık bilgisine sahip olur PÇ-3 Dilsel ve kültürel farklılıkların getirdiği özel koşulları fark eder ve karşılaşılan sorunları çözer PÇ-4 Analitik düşünür PÇ-5 Etik ilkelerden ve bilim ahlakından ödün vermez PÇ-16 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek sorunları tespit etme ve bu sorunların üstesinden gelebilme aşamasında uygun stratejiler geliştirir |
Yazılı Sınav |
DÖÇ-3 | çeviri kuramcıları hakkında bilgi sahibi olur. |
PÇ-2 Eğitimi verilen kültürlerin dil ve tarihlerine dair temel ve uzmanlık bilgisine sahip olur PÇ-3 Dilsel ve kültürel farklılıkların getirdiği özel koşulları fark eder ve karşılaşılan sorunları çözer PÇ-4 Analitik düşünür PÇ-5 Etik ilkelerden ve bilim ahlakından ödün vermez PÇ-16 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek sorunları tespit etme ve bu sorunların üstesinden gelebilme aşamasında uygun stratejiler geliştirir |
Yazılı Sınav |
PÇ: Bölüm program çıktıları ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi |
Dersin İçeriği | ||
Bu derste çevirinin tarihsel gelişimi hakkında bilgi verilir. | ||
Haftalık Detaylı Ders İçeriği | ||
Hafta | Detaylı İçerik | Öğretim Yöntem ve Teknikleri |
1 | Dersin içeriği ve amacı hakkında bilgi | Anlatma, Tartışma |
2 | Temel çeviribilim kavramları | Anlatma, Tartışma |
3 | Çeviri, çeviri kuramı ve çeviribilimin tarihçesi | Anlatma, Tartışma |
4 | Çeviri, çeviri kuramı ve çeviribilimin tarihçesi | Anlatma, Tartışma |
5 | Çeviri, çeviri kuramı ve çeviribilimin tarihçesi | Anlatma, Tartışma |
6 | Çeviri, çeviri kuramı ve çeviribilimin tarihçesi | Anlatma, Tartışma |
7 | Çeviri, çeviri kuramı ve çeviribilimin tarihçesi | Anlatma, Tartışma |
8 | Ara Sınav | |
9 | Eşdeğerlik | Anlatma, Tartışma |
10 | Metin Türleri | Anlatma, Tartışma |
11 | Diğer Kuramlar | Anlatma, Tartışma |
12 | Kültür/Güç İlişkileri/İdeoloji | Anlatma, Tartışma |
13 | Yeni Eğilimler | Anlatma, Tartışma |
14 | Genel Tekrar | Anlatma, Tartışma |
15 | Genel Tekrar | Anlatma, Tartışma |
16 | Final Sınavı | |
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap | ||
1 | Aksoy, B. (2002). Geçmişten Günümüze Yazın Çevirisi, Ankara: İmge. | |
2 | Baker, M. And Saldana G. (eds.) (2009). The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London:Routledge. | |
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri | ||
Ders Kitabı |
Ölçme Yöntemi | |||
Yöntem | Hafta | Süre (Saat) | Katkı(%) |
Ara Sınav | 1 | 1 | 40 |
Diğer Ölçme Yöntemleri | |||
1.Sözlü Sınav | |||
2.Kısa Sınav (Quiz) | |||
3.Laboratuvar Sınavı | |||
4.Sunum | |||
5.Rapor | |||
6.Seminer | |||
7.Performans Ödevi | |||
8.Dönem Ödevi | |||
9.Proje | |||
Final Sınavı | 1 | 1 | 60 |
Öğrenci İş Yükü | |||
İşlem Adı | Haftalık Saat | Sayı | İş Yükü |
Haftalık Ders Saati (Teorik+Uygulama) | 3 | 14 | 42 |
Sınıf Dışı Çalışma | |||
a) Okuma | 3 | 14 | 42 |
b) İnternette/Kütüphanede Tarama | 2 | 14 | 28 |
c) Performans Ödevi | 0 | ||
d) Seminer/Sunum/Rapor Hazırlama | 0 | ||
e) Dönem Ödevi/Proje Hazırlama | 0 | ||
Sözlü Sınav | 0 | ||
Kısa Sınav (Quiz) | 0 | ||
Laboratuvar Sınavı | 0 | ||
Ara Sınav İçin Hazırlık | 15 | 1 | 15 |
Ara Sınav | 1 | 1 | 1 |
Final Sınavı İçin Hazırlık | 20 | 1 | 20 |
Final Sınavı | 1 | 1 | 1 |
0 | |||
0 | |||
Toplam İş Yükü | 149 |