Nevşehir Hacı Bektaş Veli University Course Catalogue

Information Of Programmes

SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES / ETI313 - TRANSLATION AND INTERPRETING (ENGLISH)

Code: ETI313 Course Title: SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR TRANSLATORS Theoretical+Practice: 2+0 ECTS: 4
Year/Semester of Study 3 / Fall Semester
Level of Course 1st Cycle Degree Programme
Type of Course Optional
Department TRANSLATION AND INTERPRETING (ENGLISH)
Pre-requisities and Co-requisites None
Mode of Delivery Face to Face
Teaching Period 14 Weeks
Name of Lecturer SAMET TAŞÇI (samettasci@nevsehir.edu.tr)
Name of Lecturer(s)
Language of Instruction English
Work Placement(s) None
Objectives of the Course
The aim of this course is to enable the student to comprehend the language differences between scientific, technical and other types of texts, to help them develop their ability to analyze and translate scientific and technical texts, and to improve the use of scientific language.

Learning Outcomes PO MME
The students who succeeded in this course:
LO-1 can comprehend the linguistic differences among scientific, technical and other text types, PO-15 To be able to have knowledge of the terminology of various fields (Science, Social and Health Sciences etc.) and being able to use second foreign language and English both as a source and a target language
Examination
LO-2 can come to a level where they can apply the process of forming terminology, PO-14 To have a wide knowledge of terminologies of specific fields in both languages
Examination
LO-3 can gain the skills to analyze and translate scientific and technical texts. PO-16 To be able to identify the problems that may be encountered in the translation process and developing appropriate strategies to overcome these problems
Examination
PO: Programme Outcomes
MME:Method of measurement & Evaluation

Course Contents
scientific, technical and other text types methods that enable analyzing and translating scientific and technical texts texts about science, math, chemistry, biology, etc. and a terminology covering these branches of science
Weekly Course Content
Week Subject Learning Activities and Teaching Methods
1 Describing the content and aim of the course, and what is expected from the students. Distributing the reading materials Individual study, homework assignments, in-class exercises
2 Linguistic differences among scientific, technical and other text types Individual study, homework assignments, in-class exercises
3 Analysis of scientific and technical texts Individual study, homework assignments, in-class exercises
4 Skills that enable analyzing and translating scientific and technical texts Individual study, homework assignments, in-class exercises
5 Scientific language usage in the translation of scientific and technical texts Individual study, homework assignments, in-class exercises
6 Forming a joint terminology covering scientific and technical texts Individual study, homework assignments, in-class exercises
7 Texts about science, math, chemistry, biology, etc. and forming a terminology covering these branches of science (Students are expected to do homework.) Individual study, homework assignments, in-class exercises
8 mid-term exam
9 Translation theories and approaches used in the translation of scientific and technical texts Individual study, homework assignments, in-class exercises
10 A critical overview of the translation theories and approaches used in the translation of scientific and technical texts Individual study, homework assignments, in-class exercises
11 Historical development of the translation theories and approaches used in the translation of scientific and technical texts Individual study, homework assignments, in-class exercises
12 Examination of the different translations of a scientific and technical text Individual study, homework assignments, in-class exercises
13 Effect of scientific and technical texts? translation on translators (Translators learn new information about science and technology while translating by benefiting from research techniques hence improve their vocabulary about these fields.) Individual study, homework assignments, in-class exercises
14 General revision Individual study, homework assignments, in-class exercises
15 General revision Individual study, homework assignments, in-class exercises
16 final exam
Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading
Required Course instruments and materials
Various scientific magazines Scientific articles and theses

Assessment Methods
Type of Assessment Week Hours Weight(%)
mid-term exam 1 1 40
Other assessment methods
1.Oral Examination
2.Quiz
3.Laboratory exam
4.Presentation
5.Report
6.Workshop
7.Performance Project
8.Term Paper
9.Project
final exam 1 1 60

Student Work Load
Type of Work Weekly Hours Number of Weeks Work Load
Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) 2 14 28
Outside Class
       a) Reading 2 14 28
       b) Search in internet/Library 2 14 28
       c) Performance Project 0
       d) Prepare a workshop/Presentation/Report 0
       e) Term paper/Project 0
Oral Examination 0
Quiz 0
Laboratory exam 0
Own study for mid-term exam 15 1 15
mid-term exam 1 1 1
Own study for final exam 15 1 15
final exam 1 1 1
0
0
Total work load; 116