Nevşehir Hacı Bektaş Veli University Course Catalogue

Information Of Programmes

SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES / ETI312 - TRANSLATION AND INTERPRETING (ENGLISH)

Code: ETI312 Course Title: PRAGMATICS AND TRANSLATION Theoretical+Practice: 2+0 ECTS: 4
Year/Semester of Study 3 / Spring Semester
Level of Course 1st Cycle Degree Programme
Type of Course Optional
Department TRANSLATION AND INTERPRETING (ENGLISH)
Pre-requisities and Co-requisites None
Mode of Delivery Face to Face
Teaching Period 14 Weeks
Name of Lecturer SAMET TAŞÇI (samettasci@nevsehir.edu.tr)
Name of Lecturer(s)
Language of Instruction English
Work Placement(s) None
Objectives of the Course
Primary aim of this course is to develop an awareness of the pragmatic dimensions of translation by studying texts that are rich in pragmatic elements. The students who succeeded in this course; will be able to study pragmatic processes and concepts such as speech acts, implicatures, inferences and context. will be able to analyze pragmatic elements of a text in English. will be able to analyze pragmatic elements of a text in Turkish. will be able to determine translation methods based on pragmatic concepts and theories.

Learning Outcomes PO MME
The students who succeeded in this course:
LO-1 can study pragmatic processes and concepts such as speech acts, implicatures, inferences and context. PO-3 To have problem solving skills to compete with the problems due to the cultural and lingual differences
Examination
LO-2 can analyze pragmatic elements of a text in English and Turkish PO-10 To be able to translate at least two languages and be able to read, understand, analyze and translate basic texts in a third language
Examination
LO-3 can etermine translation methods based on pragmatic concepts and theories. PO-10 To be able to translate at least two languages and be able to read, understand, analyze and translate basic texts in a third language
Examination
PO: Programme Outcomes
MME:Method of measurement & Evaluation

Course Contents
This course treats the art of translation from the dual perspectives of theory and practice. We shall look at various theoretical issues that impact on the choices translators make, and spend much of class time practicing various translation strategies and honing particular techniques.
Weekly Course Content
Week Subject Learning Activities and Teaching Methods
1 Introduction A. Preliminaries and syllabus reading B. What is the scope of pragmatics? The relation between pragmatics andtranslation. Lecture, Question and Answer
2 Primary topics in pragmatics I Speechact theory and Translation Implicatures and Cooperative Principles Some translation problems Lecture, Question and Answer
3 Primary topics in pragmatics II Context Politeness Theory Some translation problems Lecture, Question and Answer
4 Intersection points of Pragmatics and Translation Studies Interpretation process Evaluation process Lecture, Question and Answer
5 Pragmatic Equivalence Pragmatic Strategies Lecture, Question and Answer
6 Communicative Competence Pragmatic competence Lecture, Question and Answer
7 Presentations Lecture, Question and Answer
8 mid-term exam
9 Presentations Lecture, Question and Answer
10 Sociopragmatic failures Pragmalingistic failures in translation studies Lecture, Question and Answer
11 Functional pragmatic TQAAn application Lecture, Question and Answer
12 Relevance Theory and Translation Lecture, Question and Answer
13 Discussion of students’ essays I Lecture, Question and Answer
14 Discussion of students’ essays II Lecture, Question and Answer
15 Semester review Lecture, Question and Answer
16 final exam
Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading
1 Leech, Geoffrey N. (1983) Principles of Pragmatics. London: Longman.
2 Levinson, Stephen C. (1983) Pragmatics. Cambridge University Press.
Required Course instruments and materials

Assessment Methods
Type of Assessment Week Hours Weight(%)
mid-term exam 1 1 40
Other assessment methods
1.Oral Examination
2.Quiz
3.Laboratory exam
4.Presentation
5.Report
6.Workshop
7.Performance Project
8.Term Paper
9.Project
final exam 1 1 60

Student Work Load
Type of Work Weekly Hours Number of Weeks Work Load
Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) 2 14 28
Outside Class
       a) Reading 2 14 28
       b) Search in internet/Library 2 14 28
       c) Performance Project 0
       d) Prepare a workshop/Presentation/Report 0
       e) Term paper/Project 0
Oral Examination 0
Quiz 0
Laboratory exam 0
Own study for mid-term exam 15 1 15
mid-term exam 1 1 1
Own study for final exam 15 1 15
final exam 1 1 1
0
0
Total work load; 116