|
|||||
Sınıf/Yarıyıl | 3 / Bahar | ||||
Ders Düzeyi | Lisans | ||||
Ders Türü | Seçmeli | ||||
Bölümü | MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI (İNGİLİZCE) | ||||
Ön Koşul Dersleri | Yok | ||||
Öğretim Sistemi | Örgün | ||||
Ders Süresi | 14 Hafta | ||||
Öğretim Elemanı | SAMET TAŞÇI (samettasci@nevsehir.edu.tr) | ||||
Diğer Öğretim Elemanı/Elemanları |
|||||
Öğretim Dili | İngilizce | ||||
Sınıf Dışı Uygulama/Staj | Yok | ||||
Dersin Amacı | |||||
Bu dersin temel amacı, edimbilimsel ögeler açısından zengin olan metinler üzerinde çalışarak, çeviri-edimbilim ilişkisine yönelik farkındalık geliştirmektir. Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler; Çeviri ediminde sözeylem, sezdirim, çıkarsama ve bağlam gibi edimbilimsel kavram ve kuramlarını çalışabilecektir. İngilizce bir metnin edimbilimsel ögelerini çözümleyebilecektir. Türkçe bir metnin edimbilimsel ögelerini çözümleyebilecektir. Edimbilimsel kavram ve kuramlar temelinde çeviri yöntemlerini belirleyebilecektir. |
Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) | PÇ | ODY | |
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: | |||
DÖÇ-1 | çeviri ediminde sözeylem, sezdirim, çıkarsama ve bağlam gibi edimbilimsel kavram ve kuramlarını çalışabilecektir. |
PÇ-3 Dilsel ve kültürel farklılıkların getirdiği özel koşulları fark eder ve karşılaşılan sorunları çözer |
Yazılı Sınav |
DÖÇ-2 | Türkçe ve İngilizce bir metnin edimbilimsel ögelerini çözümleyebilecektir. |
PÇ-10 En az iki dilde çeviri yapma ve üçüncü bir dilde temel metinleri okuyabilme, anlayabilme, çözümleyebilme ve çeviri yapar |
Yazılı Sınav |
DÖÇ-3 | edimbilimsel kavram ve kuramlar temelinde çeviri yöntemlerini belirleyebilecektir. |
PÇ-10 En az iki dilde çeviri yapma ve üçüncü bir dilde temel metinleri okuyabilme, anlayabilme, çözümleyebilme ve çeviri yapar |
Yazılı Sınav |
PÇ: Bölüm program çıktıları ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi |
Dersin İçeriği | ||
Bu ders hem kuramsal hem uygulama temelli olarak gerçekleştirilmektedir. Derste, çevirmenin tercihlerini etkileyen çeşitli edimbilimsel kavram ve kuramlar ele alınmakta ve ders sırasında çeşitli edimbilim- temelli çeviri stratejileri üzerinde durulmaktadır. | ||
Haftalık Detaylı Ders İçeriği | ||
Hafta | Detaylı İçerik | Öğretim Yöntem ve Teknikleri |
1 | Temel konular ve izlencenin okunmasıB. Edimbilimin kapsamı nedir? Edimbilim ve çeviri arasındaki ilişki | Anlatım, Soru & Cevap |
2 | Edimbilimde temel konular ISözeylem Kuramı, Çeviride Sezdirimler ve İşbirliği İlkesi, Bazı Çeviri Sorunları | Anlatım, Soru & Cevap |
3 | Edimbilimde temel konular II Bağlamİncelik Kuramı Bazı çeviri sorunları | Anlatım, Soru & Cevap |
4 | Edimbilim ve Çeviribilimin kesiştiği noktalar, Sözlü Çeviri süreci Değerlendirme süreci | Anlatım, Soru & Cevap |
5 | Edimbilimsel Eşdeğerlik, Edimbilim Stratejileri | Anlatım, Soru & Cevap |
6 | İletişimsel Yeterlik Edimbilimsel Yeterlik | Anlatım, Soru & Cevap |
7 | Sunumlar | Anlatım, Soru & Cevap |
8 | Ara Sınav | |
9 | Sunumlar | Anlatım, Soru & Cevap |
10 | Sosyoedimbilimsel başarısızlıklar, Çeviribilimde Edimdilbilimsel başarısızlıklar | Anlatım, Soru & Cevap |
11 | İşlevseledimbilimsel TQA Uygulama | Anlatım, Soru & Cevap |
12 | Bağıntı Kuramı ve Çeviri | Anlatım, Soru & Cevap |
13 | Öğrencilerinin makalelerinin tartışılması | Anlatım, Soru & Cevap |
14 | Öğrencilerinin makalelerinin tartışılması I | Anlatım, Soru & Cevap |
15 | Dersin Gözden Geçirilmesi II | Anlatım, Soru & Cevap |
16 | Final Sınavı | |
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap | ||
1 | Leech, Geoffrey N. (1983) Principles of Pragmatics. London: Longman. | |
2 | Levinson, Stephen C. (1983) Pragmatics. Cambridge University Press. | |
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri | ||
Ölçme Yöntemi | |||
Yöntem | Hafta | Süre (Saat) | Katkı(%) |
Ara Sınav | 1 | 1 | 40 |
Diğer Ölçme Yöntemleri | |||
1.Sözlü Sınav | |||
2.Kısa Sınav (Quiz) | |||
3.Laboratuvar Sınavı | |||
4.Sunum | |||
5.Rapor | |||
6.Seminer | |||
7.Performans Ödevi | |||
8.Dönem Ödevi | |||
9.Proje | |||
Final Sınavı | 1 | 1 | 60 |
Öğrenci İş Yükü | |||
İşlem Adı | Haftalık Saat | Sayı | İş Yükü |
Haftalık Ders Saati (Teorik+Uygulama) | 2 | 14 | 28 |
Sınıf Dışı Çalışma | |||
a) Okuma | 2 | 14 | 28 |
b) İnternette/Kütüphanede Tarama | 2 | 14 | 28 |
c) Performans Ödevi | 0 | ||
d) Seminer/Sunum/Rapor Hazırlama | 0 | ||
e) Dönem Ödevi/Proje Hazırlama | 0 | ||
Sözlü Sınav | 0 | ||
Kısa Sınav (Quiz) | 0 | ||
Laboratuvar Sınavı | 0 | ||
Ara Sınav İçin Hazırlık | 15 | 1 | 15 |
Ara Sınav | 1 | 1 | 1 |
Final Sınavı İçin Hazırlık | 15 | 1 | 15 |
Final Sınavı | 1 | 1 | 1 |
0 | |||
0 | |||
Toplam İş Yükü | 116 |