|
|||||
Sınıf/Yarıyıl | 1 / Bahar | ||||
Ders Düzeyi | Yükseklisans | ||||
Ders Türü | Seçmeli | ||||
Bölümü | ALMAN DİLİ EĞİTİMİ (TEZLİ YÜKSEK LİSANS) | ||||
Ön Koşul Dersleri | Yok | ||||
Öğretim Sistemi | Örgün | ||||
Ders Süresi | 14 Hafta | ||||
Öğretim Elemanı | SEVTAP GÜNAY KÖPRÜLÜ (sevtapkoprulu@nevsehir.edu.tr) | ||||
Diğer Öğretim Elemanı/Elemanları |
|||||
Öğretim Dili | Almanca | ||||
Sınıf Dışı Uygulama/Staj | Yok | ||||
Dersin Amacı | |||||
Bu dersin amacı, sinema filmi, dizi film, belgesel, çizgi film reklam filmi gibi görsel-işitsel medya ortam yayınlarının hedef dile çevirileri ile ilgili temel kavramlara, çeviride kullanılan yöntemlere, dublaj, altyazı, voiceover çeviri tekniklerine yönelik bilgi ve beceri kazandırmaktır. |
Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) | PÇ | ODY | |
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: | |||
DÖÇ-1 | Görsel-işitsel çeviri ile ilgili temel kavramları açıklayabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. |
Yazılı Sınav Seminer-Sunum-Rapor |
DÖÇ-2 | Kaynak dilin ve hedef dilin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlayabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. |
Yazılı Sınav Seminer-Sunum-Rapor |
DÖÇ-3 | Görsel-işitsel metin türlerini ve özelliklerini açıklayabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. |
Yazılı Sınav Seminer-Sunum-Rapor |
DÖÇ-4 | Görsel-işitsel yayınlara ilişkin politika ve sınırlamaları açıklayabilir. |
PÇ-3 Lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak ilgili alandaki kaynakları etkin bir şekilde kullanır. |
Yazılı Sınav Seminer-Sunum-Rapor |
DÖÇ-5 | Altyazı, dublaj ve voiceover ile ilgili çeviri stratejilerini kullanabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. |
Yazılı Sınav Seminer-Sunum-Rapor |
PÇ: Bölüm program çıktıları ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi |
Dersin İçeriği | ||
Bu ders görsel-işitsel çeviri ile ilgili temel kavramlar, görsel-işitsel yayın türlerine göre çeviri yöntemleri, çeviri stratejileri, çeviri sürecinde bilinmesi gereken teknik bilgiler konularını kapsar. | ||
Haftalık Detaylı Ders İçeriği | ||
Hafta | Detaylı İçerik | Öğretim Yöntem ve Teknikleri |
1 | Dersin tanıtımı | Anlatma, Soru Cevap |
2 | Filmler, belgeseller | Anlatma, Soru Cevap |
3 | Ses kaydı, zaman kodu | Anlatma, Soru Cevap |
4 | Diller arası altyazı üretimi | Anlatma, Soru Cevap |
5 | Altyazı sorunları | Anlatma, Soru Cevap |
6 | Özel altyazı türü | Anlatma, Soru Cevap |
7 | Dublajın özellikleri | Anlatma, Soru Cevap |
8 | Ara Sınav | |
9 | İşitsel filmler | Anlatma, Soru Cevap |
10 | İşitsel filmler | Anlatma, Soru Cevap |
11 | Altyazıda kısaltmalar, kaydırmalar, dilüstü öğeler | Anlatma, Soru Cevap |
12 | Altyazı ve dublajda dil dışı ses ve müzik | Anlatma, Soru Cevap |
13 | Müzikle bağlantılı çeviri süreçleri, özellikleri ve sorunları | Anlatma, Soru Cevap |
14 | Değerlendirme | Anlatma, Soru Cevap |
15 | Değerlendirme | Anlatma, Soru Cevap |
16 | Final Sınavı | |
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap | ||
1 | Jüngst, Heike E. (2010). Audiovisuelles Übersetzen. Ein Lehr- und Arbeitsbuch, Tübingen: Narr. | |
2 | Günay Köprülü, S. (2021). Görsel-İşitsel Çeviri, İstanbul: Hiperyayın | |
3 | Günay Köprülü, S. (2020). Film Çevirisi- Dublajda Eşleme, İstanbul: Hiperyayın | |
4 | Oğuz, D. & Günay Köprülü, S. (2017). "Synchrony Types which have an effect on the translation in Voice-Over Transfer ModeTurkish", Yayın Yeri:E-Bwn, s.235 -242. | |
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri | ||
Kitap, makale, film |
Ölçme Yöntemi | |||
Yöntem | Hafta | Süre (Saat) | Katkı(%) |
Ara Sınav | 8 | 3 | 40 |
Diğer Ölçme Yöntemleri | |||
1.Sözlü Sınav | |||
2.Kısa Sınav (Quiz) | |||
3.Laboratuvar Sınavı | |||
4.Sunum | |||
5.Rapor | |||
6.Seminer | |||
7.Performans Ödevi | 10-14 | 3 | 30 |
8.Dönem Ödevi | |||
9.Proje | |||
Final Sınavı | 16 | 3 | 30 |
Öğrenci İş Yükü | |||
İşlem Adı | Haftalık Saat | Sayı | İş Yükü |
Haftalık Ders Saati (Teorik+Uygulama) | 3 | 14 | 42 |
Sınıf Dışı Çalışma | |||
a) Okuma | 2 | 14 | 28 |
b) İnternette/Kütüphanede Tarama | 2 | 12 | 24 |
c) Performans Ödevi | 2 | 14 | 28 |
d) Seminer/Sunum/Rapor Hazırlama | 0 | ||
e) Dönem Ödevi/Proje Hazırlama | 0 | ||
Sözlü Sınav | 0 | ||
Kısa Sınav (Quiz) | 0 | ||
Laboratuvar Sınavı | 0 | ||
Ara Sınav İçin Hazırlık | 3 | 7 | 21 |
Ara Sınav | 3 | 1 | 3 |
Final Sınavı İçin Hazırlık | 3 | 14 | 42 |
Final Sınavı | 3 | 1 | 3 |
0 | |||
0 | |||
Toplam İş Yükü | 191 |