Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi Bilgi Paketi

Programlar Hakkında Bilgi

FEN- EDEBİYAT FAKÜLTESİ / ÇDE 311 - ÇİN DİLİ VE EDEBİYATI

Kodu: ÇDE 311 Adı: ÇİNCE ÇEVİRİ KURAMLARI Teorik+Uygulama: 4+0 AKTS: 6
Sınıf/Yarıyıl 3 / Güz
Ders Düzeyi Lisans
Ders Türü Zorunlu
Bölümü ÇİN DİLİ VE EDEBİYATI
Ön Koşul Dersleri Yok
Öğretim Sistemi Örgün
Ders Süresi 14 Hafta
Öğretim Elemanı SEMİNE İMGE AZERTÜRK (imge@nevsehir.edu.tr)
Diğer Öğretim
Elemanı/Elemanları
Öğretim Dili Türkçe
Sınıf Dışı Uygulama/Staj Yok
Dersin Amacı
Öğrencilere çeviri tarihi hakkında bilgi vermeyi, çeviri kuramlarının temel kavramlarını öğretmeyi, çeviri yöntemlerini tanıtmayı ve Çinceden Türkçeye çeviri becerilerini geliştirmeyi amaçlamaktadır.

Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) ODY
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler:
DÖÇ-1 PÇ-1 Çin dili, Çince dilbilgisi, Çin kültürü, edebiyatı, felsefesi ve tarihi alanlarında bilgi ve beceri sahibi olurlar.
PÇ-3 Çin dili, kültürü ve edebiyatı alanındaki bilgileri kullanarak kendi ulusuna objektif bakar ve evrensel bilinç kazanırlar. Aynı zamanda farklı kültürlere saygı duymayı, tarihi ve kültürel miraslara sahip çıkmayı öğrenirler.
PÇ-4 Alanında edindiği bilgileri; eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve uygularlar.
PÇ-14 Çin dilini öğrenerek Çince – Türkçe ve Türkçe – Çince çeviri yapma becerisi kazanırlar.
PÇ-18 Çin kültür, felsefe, tarih, coğrafya hakkında bilgi sahibi olarak Türk – Çin kültürel değerleri hakkında karşılaştırmalı çalışmalar yapabilirler.
PÇ-19 Birincil kaynak olan Çince kaynaklardan Türkçeye çeviri yapabilirler.
PÇ-34 Bilimsel bilgiyi açık ve yetkin biçimde aktarabilirler.
PÇ-35 Alanıyla ilgili edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim, araştırma ve topluma hizmet alanlarında uygularlar.
Yazılı Sınav
Performans Ödevi
PÇ: Bölüm program çıktıları
ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi

Dersin İçeriği
Antik dönemden itibaren bilim insanları ve düşünürler tarafından ileri sürülen çeviri kuramlarının incelenmesi, çeviri türleri ve stratejileri üzerine yazılan araştırmaların taranması, edebi çevirilerde uygulanan çeviri yöntemlerinin kavranması, Çince çocuk edebiyatının seçme eserleri üzerinden Çinceden Türkçeye çeviri çalışmalarının yapılması.
Haftalık Detaylı Ders İçeriği
Hafta Detaylı İçerik Öğretim Yöntem ve Teknikleri
1 Çeviri Kuramlarına Giriş Antik Dönemde Yapılan Çeviri Faaliyetleri Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
2 Eski Yunan’da ve Roma'da çeviri faaliyetleri Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
3 Kızıltan'ın (2001) Tarihte Çeviri adlı çalışması üzerine inceleme. Aydınlanma ve Erken Romantizmin Edebi Çeviri Kuramlarına Bakış Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
4 Cao Wenxuan'in Seçme Eserleri Üzerinden Çinceden Türkçeye çeviri çalışması Bireysel Çalışma Yöntemi İkili Çalışma Tartışma Yöntemi
5 Çeviribilim Çeviri Türleri ve Çeviri Süreci Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
6 Yazılı Çeviri Edebiyat Çevirisi Edebiyat Çevirisinde Uygulanan Stratejiler Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
7 Cao Wenxuan'in Seçme Eserleri Üzerinden Çinceden Türkçeye çeviri çalışması Bireysel Çalışma Yöntemi İkili Çalışma Tartışma Yöntemi
8 Ara Sınav
9 Edebi Çeviri Türleri ve Çeviri Stratejileri Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
10 Cao Wenxuan'in Seçme Eserleri Üzerinden Çinceden Türkçeye çeviri çalışması Bireysel Çalışma Yöntemi İkili Çalışma Tartışma Yöntemi
11 Edebiyat Dışı Çeviri Türleri ve Alanda Uygulanan Çeviri Yöntemleri (Akademik Çeviri, Ticari Metinlerin Çevirisi, Dublaj Çevirisi) Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
12 Cao Wenxuan'in Seçme Eserleri Üzerinden Çinceden Türkçeye çeviri çalışması Bireysel Çalışma Yöntemi İkili Çalışma Tartışma Yöntemi
13 Çince eserlerin Türkçe çevirilerinde kullanılan stratejilerin karşılaştırması Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
14 Cao Wenxuan'in Seçme Eserleri Üzerinden Çinceden Türkçeye çeviri çalışması Bireysel Çalışma Yöntemi İkili Çalışma Tartışma Yöntemi
15 Çinceden Türkçeye Çeviri Eser İncelemeleri Anlatma Yöntemi Kaynak Tarama Soru Cevap Beyin Fırtınası
16 Final Sınavı
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap
1 Çevirinin ABC'si
2 Çevirin Tarihi
3 Çevirizm
4 Çeviri Kuramları Giriş
5 中国古代寓言
6 曹文轩作品精选集
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri
Kitap, bilgisayar, projeksiyon

Ölçme Yöntemi
Yöntem Hafta Süre (Saat) Katkı(%)
Ara Sınav 8 1 40
Diğer Ölçme Yöntemleri
1.Sözlü Sınav
2.Kısa Sınav (Quiz)
3.Laboratuvar Sınavı
4.Sunum
5.Rapor
6.Seminer
7.Performans Ödevi
8.Dönem Ödevi
9.Proje
Final Sınavı 16 1 60

Öğrenci İş Yükü
İşlem Adı Haftalık Saat Sayı İş Yükü
Haftalık Ders Saati (Teorik+Uygulama) 4 14 56
Sınıf Dışı Çalışma
       a) Okuma 2 14 28
       b) İnternette/Kütüphanede Tarama 2 14 28
       c) Performans Ödevi 1 14 14
       d) Seminer/Sunum/Rapor Hazırlama 1 14 14
       e) Dönem Ödevi/Proje Hazırlama 0
Sözlü Sınav 0
Kısa Sınav (Quiz) 0
Laboratuvar Sınavı 0
Ara Sınav İçin Hazırlık 2 8 16
Ara Sınav 1 1 1
Final Sınavı İçin Hazırlık 2 11 22
Final Sınavı 1 1 1
0
0
Toplam İş Yükü 180