Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi Bilgi Paketi

Programlar Hakkında Bilgi

FEN- EDEBİYAT FAKÜLTESİ / ÇTL 310 - ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ

Kodu: ÇTL 310 Adı: TÜRKMEN TÜRKÇESİ METİN AKTARMA II Teorik+Uygulama: 3+0 AKTS: 4
Sınıf/Yarıyıl 3 / Bahar
Ders Düzeyi Lisans
Ders Türü Seçmeli
Bölümü ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ
Ön Koşul Dersleri Yok
Öğretim Sistemi Örgün
Ders Süresi 14 Hafta
Öğretim Elemanı TUĞBA BAYRAKDARLAR (tbayrakdarlar@nevsehir.edu.tr)
Diğer Öğretim
Elemanı/Elemanları
Öğretim Dili Türkçe
Sınıf Dışı Uygulama/Staj Yok
Dersin Amacı
Türkmen Türkçesine ait metinleri doğru yöntemler kullanarak Türkiye Türkçesine aktarma becerisi

Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) ODY
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler:
DÖÇ-1 Lehçeler arası metin aktarma yöntemlerini kullanabilir. PÇ-9 Çağdaş Türk lehçeleri arasında aktarma yapabilir.
PÇ-14 Alanıyla ilgili edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri yaşam boyunca; eğitim-öğretim, araştırma ve topluma hizmet alanlarında kullanır, çözümler ve uygular.
Yazılı Sınav
DÖÇ-2 Lehçeler arası metin aktarma problemlerinin farkına varabilir. PÇ-13 Alanıyla ilgili gelişmeleri izler, problemleri tespit eder, bu problemlerin çözümüne yönelik gerekli verileri toplar, bu verilere göre sonuçları yorumlar ve gerektiğinde yaptığı çalışmaları ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşarak meslekî konulara katkıda bulunur.
Yazılı Sınav
DÖÇ-3 Türkmen Türkçesinde sık kullanılan ifade ve deyimleri kullanabilir. PÇ-12 Türk boylarının sahip olduğu kültürel değerler ve halk edebiyatı ürünleri ile ilgili konularda gerekli bilgi, birikim ve duyarlılığa sahip olur.
Yazılı Sınav
DÖÇ-4 Türkmen Türkçesine ait edebî metinleri Türkiye Türkçesine aktarabilir. PÇ-7 Çağdaş Türk lehçelerinde farklı alfabelerle (Latin, Kiril, Arap vd.) yazılmış metinleri okuyabilir, açıklayabilir ve dil yönünden inceleyebilir.
PÇ-9 Çağdaş Türk lehçeleri arasında aktarma yapabilir.
PÇ-11 Çağdaş Türk edebiyatlarına ait eserleri ve yazarları bilir, bu metinleri inceler, yorumlar ve karşılaştırarak tartışabilir.
Yazılı Sınav
PÇ: Bölüm program çıktıları
ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi

Dersin İçeriği
Aktarma yöntemleri; aktarma problemleri; Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine sade ve kolay anlatım yolları; çok kullanılan ifade ve deyimler; Türkmen Türkçesine ait edebi metinlerin aktarılması
Haftalık Detaylı Ders İçeriği
Hafta Detaylı İçerik Öğretim Yöntem ve Teknikleri
1 Lehçeler arası metin aktarma yöntemleri Anlatma Yöntemi, İnceleme
2 Lehçeler arası metin aktarma problemleri Anlatma Yöntemi, Soru-cevap
3 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine sade ve kolay aktarma yolları Anlatma Yöntemi, Uygulama ve İnceleme
4 Türkmen Türkçesinde sık kullanılan ifade ve deyimler Anlatma Yöntemi, Uygulama ve İnceleme
5 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
6 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
7 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
8 Ara Sınav
9 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
10 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
11 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
12 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
13 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
14 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
15 Türkmen Türkçesinden Türkiye Türkçesine metin aktarımı Uygulama ve İnceleme, Bireysel çalışma yöntemi
16 Final Sınavı
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap
1 ERCİLASUN, Ahmet B., Lehçeler Arası Aktarma, Türk Dünyası Üzerine İncelemeler, Ankara, 1997.
2 ERCİLASUN, Ahmet B. vd., Türk Lehçeleri Grameri, Akçağ Yay., Ankara, 2007.
3 GÜRSOY-NASKALİ, Emine, Türk Dünyası Gramer Terimleri Kılavuzu, TDK Yay., Ankara, 1997.
4 KARA, Mehmet, Türkmen Türkçesi Grameri, Gazi Kitabevi, Ankara, 2005.
5 KARAÖRS, M. Metin, Türk Lehçelerinde Karşılaştırmalı Şekil ve Cümle Bilgisi (Cümle Tahlilleri), Akçağ Yay., Ankara, 2005.
6 UĞURLU, Mustafa, 2000Türk Lehçeleri Arasında Aktarma Meseleleri ve Abay Yolu Romanı, Bilig, S.15.
7 UĞURLU, Mustafa, Türk Lehçelerinin Aktarımında Valenz Sözlüklerinin Önemi, Doğu Akdeniz Üniversitesi, Uluslar Arası Sözlükbilim Sempozyumu Bildirileri (Yayımlayan: Nurettin Demir-Emine Yılmaz), Gazimağusa, 2001.
8 UĞURLU, Mustafa, Türk Lehçeleri Arasında Kelime Eşdeğerliliği, Bilig, S.29, 2004
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri
Kitap, Bilgisayar, Yansıtma Cihazı

Ölçme Yöntemi
Yöntem Hafta Süre (Saat) Katkı(%)
Ara Sınav 8 1
Diğer Ölçme Yöntemleri
1.Sözlü Sınav
2.Kısa Sınav (Quiz)
3.Laboratuvar Sınavı
4.Sunum
5.Rapor
6.Seminer
7.Performans Ödevi
8.Dönem Ödevi
9.Proje
Final Sınavı 16 1

Öğrenci İş Yükü
İşlem Adı Haftalık Saat Sayı İş Yükü
Haftalık Ders Saati (Teorik+Uygulama) 3 14 42
Sınıf Dışı Çalışma
       a) Okuma 3 14 42
       b) İnternette/Kütüphanede Tarama 3 6 18
       c) Performans Ödevi 0
       d) Seminer/Sunum/Rapor Hazırlama 0
       e) Dönem Ödevi/Proje Hazırlama 0
Sözlü Sınav 0
Kısa Sınav (Quiz) 0
Laboratuvar Sınavı 0
Ara Sınav İçin Hazırlık 2 2 4
Ara Sınav 1 1 1
Final Sınavı İçin Hazırlık 3 4 12
Final Sınavı 1 1 1
0
0
Toplam İş Yükü 120