Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) |
PÇ |
ODY |
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: |
|
|
DÖÇ-1 |
Türkçeden Rusçaya çeviri tekniği ile ilgili kavramlarI tanıyabilir |
PÇ-14 Alanıyla ilgili edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri yaşam boyunca; eğitim-öğretim, araştırma ve topluma hizmet alanlarında kullanır, çözümler ve uygular.
|
Yazılı Sınav |
DÖÇ-2 |
Rus masallarını çevirebilir. |
PÇ-15 İlgi alanında veya toplumun diğer kesimleriyle sözlü ve yazılı iletişim olanaklarını kullanarak profesyonel düzeyde iletişim kurabilir ve böylece sahip olduğu bilimsel bilgiyi açık ve yetkin biçimde aktarabilir. PÇ-22 Bir veya birden fazla yabancı dil kullanarak alana ait konularda meslektaşlarıyla iletişim kurabilir.
|
Yazılı Sınav |
DÖÇ-3 |
Rus yazarlarının biyografisini çevirebilir. |
PÇ-22 Bir veya birden fazla yabancı dil kullanarak alana ait konularda meslektaşlarıyla iletişim kurabilir.
|
Yazılı Sınav |
DÖÇ-4 |
Türkoloji ile ilgili makale çevirileri yapabilir. |
PÇ-15 İlgi alanında veya toplumun diğer kesimleriyle sözlü ve yazılı iletişim olanaklarını kullanarak profesyonel düzeyde iletişim kurabilir ve böylece sahip olduğu bilimsel bilgiyi açık ve yetkin biçimde aktarabilir. PÇ-22 Bir veya birden fazla yabancı dil kullanarak alana ait konularda meslektaşlarıyla iletişim kurabilir.
|
Yazılı Sınav |
PÇ: Bölüm program çıktıları ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi |
Dersin İçeriği |
Rusça yazılmış çağdaş Türk lehçelerinin ünlü manzum ve nesir eserlerinin, bilimsel çalışmaların incelenmesi, ileri seviyede dinleme, konuşma, anlama ve yazma becerilerine yönelik diyalog ve metin çalışmaları. İleri seviyede metinleri Türkçeden Rusçaya, Rusçadan Türkçeye sözlü ve yazılı olarak tercüme edebilme seviyesine getirmek. Ders ayrıca programa alınan Rusça metinlerden ve Rusça sesli ve görsel yayınlarından örnekler sunar. |
Haftalık Detaylı Ders İçeriği |
Hafta |
Detaylı İçerik |
Öğretim Yöntem ve Teknikleri |
1 |
Türkçeden Rusçaya çeviri tekniği ile ilgili bilgiler. Örnek metinler. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme |
2 |
Otobiyografi çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
3 |
İlan çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
4 |
Davetiye çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
5 |
Mektup çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
6 |
Karşılıklı konuşma çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
7 |
Çevriler esnasında yapılan hataların üzerinde çalışma. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
8 |
Ara Sınav |
|
9 |
Türkiye’yi tanıtan bir yazı çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
10 |
Türkiye’deki şehirleri anlatan yazıların çeviri |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
11 |
Türkiye’deki şehirleri anlatan yazıların çevirisi (devam). |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
12 |
Yazar biyografisi çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
13 |
Bir siyasi haber çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
14 |
Bir sanat haberi çevirisi. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
15 |
Çevriler esnasında yapılan hataların üzerinde çalışma. |
Anlatma Yöntemi, İnceleme
Metin Tahlili
|
16 |
Final Sınavı |
|
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap |
1 |
P.P. Bajov. Hrupkaya vetoçka. Moskva: «Detskaya literatura», 1979. |
2 |
Russkie skazki. Moskva: «Russkiy yazık». 1986. (Rus Masalları) |
3 |
Vserossiyskiy s`ezd vostokovedov. Kniga 3. Vostok v istoriçeskih sud`bah narodov Rossii. Ufa, 2006. |
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri |
Bilgisayar, kitaplar, projeksiyon, CD. |