|
|||||
Sınıf/Yarıyıl | 1 / Güz | ||||
Ders Düzeyi | Yükseklisans | ||||
Ders Türü | Seçmeli | ||||
Bölümü | ALMAN DİLİ EĞİTİMİ (TEZLİ YÜKSEK LİSANS) | ||||
Ön Koşul Dersleri | Yok | ||||
Öğretim Sistemi | Örgün | ||||
Ders Süresi | 14 Hafta | ||||
Öğretim Elemanı | LOKMAN TANRIKULU (ltanrikulu@nevsehir.edu.tr) | ||||
Diğer Öğretim Elemanı/Elemanları |
LOKMAN TANRIKULU, | ||||
Öğretim Dili | Türkçe | ||||
Sınıf Dışı Uygulama/Staj | Yok | ||||
Dersin Amacı | |||||
Bu dersin amacı öğrencilere temel düzeyde çeviribilim alanını tanıtmak. Sonraki dönemlerde alacağı çeviri kuramı derslerine zemin hazırlamak. Çeviriye ilişkin temel kavramlar eşliğinde öğrencinin temel çeviri becerilerini kazanması ve çeviribilimin tarihsel, kültürel ve kuramsal gelişimini öğrenmesidir. |
Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) | PÇ | ODY | |
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: | |||
DÖÇ-1 | Çeviri kavramını ve çeviriye ilişkin temel kavramları açıklayabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. PÇ-4 Alanla ilgili uygulanan araştırma yöntem ve tekniklerini kullanır, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. |
|
DÖÇ-2 | Çeviri etkinliğinin tarihsel, kültürel ve kuramsal gelişimini tanımlayabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. PÇ-4 Alanla ilgili uygulanan araştırma yöntem ve tekniklerini kullanır, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. |
|
DÖÇ-3 | Çevirinin türlerini tanımlayabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. PÇ-4 Alanla ilgili uygulanan araştırma yöntem ve tekniklerini kullanır, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. |
|
DÖÇ-4 | Çeviri yöntemleri, teknikleri ve stratejilerini açıklayabilir. |
PÇ-4 Alanla ilgili uygulanan araştırma yöntem ve tekniklerini kullanır, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. |
|
DÖÇ-5 | “Çevirilebilirlik” ve “çevrilemezlik” kavramlarını tanımlayabilir. |
PÇ-4 Alanla ilgili uygulanan araştırma yöntem ve tekniklerini kullanır, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. PÇ-5 Alanında edindiği bilgileri farklı disiplin alanlarından gelen bilgilerle bütünleştirerek yorumlar, çözümler ve yeni bilgiler oluşturur. |
|
DÖÇ-6 | Çeviri ile metin türleri arasındaki ilişkiyi açıklayabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. PÇ-4 Alanla ilgili uygulanan araştırma yöntem ve tekniklerini kullanır, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. PÇ-5 Alanında edindiği bilgileri farklı disiplin alanlarından gelen bilgilerle bütünleştirerek yorumlar, çözümler ve yeni bilgiler oluşturur. |
|
DÖÇ-7 | Çağdaş çeviri kuramlarını tanıyabilir ve açıklayabilir. |
PÇ-1 Alanındaki lisans düzeyi yeterliliklerine dayalı olarak aynı veya farklı bir alandaki bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirir ve derinleştirir. PÇ-4 Alanla ilgili uygulanan araştırma yöntem ve tekniklerini kullanır, kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahiptir. |
|
PÇ: Bölüm program çıktıları ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi |
Dersin İçeriği | ||
Bu ders kuramsal ve uygulamalı diller arası çevirinin ilkeleri, yöntemleri, teknikleri, stratejilerine kapsamaktadır. | ||
Haftalık Detaylı Ders İçeriği | ||
Hafta | Detaylı İçerik | Öğretim Yöntem ve Teknikleri |
1 | Çeviribilime giriş. Çeviribilim nedir ? Kuramsal alan, betimleyici alan, uygulamalı alan. | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
2 | Çeviri tarihi. Tarih içerisinde çeviriye yaklaşımlar. | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
3 | Batı’da çeviri etkinliği ve kuramları. | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
4 | Doğu’da çeviri etkinliği ve kuramları. | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
5 | Türkiye’de çeviri etkinliğinin tarihi. | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
6 | Çağdaş çeviri kuramlarının çeviri eğitimindeki yeri. | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
7 | Disiplinlerarası bir bilim dalı olarak çeviri. | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
8 | Ara Sınav | |
9 | Bir Eylem Olarak Çeviri, Holz-Mänttäri | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
10 | Skopos Kuramı, Hans J. Vermeer | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
11 | Çeviri Odaklı Metin Analizi, Christiane Nord | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
12 | Çoğuldizge Kuramı, Itamar Even-Zohar | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
13 | Betimleyici Çeviribilim Çalışmaları, Gideon Toury | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
14 | Bağıntı kuramı, Ernest-August Gutt | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
15 | Çeviri stratejileri | Anlatım,Gösterme,Uygulama - Alıştırma |
16 | Final Sınavı | |
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap | ||
1 | 1. Yalçın, P. (2015) Çeviri Stratejileri Kuram ve Uygulama,Ankara: Grafiker Yaynları. | |
2 | 2.Werner Koller: Einführung in die Übersetzungswissenschaft.UTB Heidelberg 1983 | |
3 | 3.Christian Nord: Textanalyse und Übersetzen: Julıus Groos Verlag Heidelberg 1988 | |
4 | 4.Radegundis Stolze: Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Günter Narr Verlag 1997 Tübingen | |
5 | 5.Berk Özlem, (2005) Çeviribilim Terimcesi, Multilingual Yayınları, İstanbul | |
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri | ||
Ölçme Yöntemi | |||
Yöntem | Hafta | Süre (Saat) | Katkı(%) |
Ara Sınav | 8 | 1 | 40 |
Diğer Ölçme Yöntemleri | |||
1.Sözlü Sınav | |||
2.Kısa Sınav (Quiz) | |||
3.Laboratuvar Sınavı | |||
4.Sunum | |||
5.Rapor | |||
6.Seminer | |||
7.Performans Ödevi | |||
8.Dönem Ödevi | |||
9.Proje | |||
Final Sınavı | 16 | 1 | 60 |
Öğrenci İş Yükü | |||
İşlem Adı | Haftalık Saat | Sayı | İş Yükü |
Haftalık Ders Saati (Teorik+Uygulama) | 3 | 14 | 42 |
Sınıf Dışı Çalışma | |||
a) Okuma | 2 | 14 | 28 |
b) İnternette/Kütüphanede Tarama | 2 | 14 | 28 |
c) Performans Ödevi | 0 | ||
d) Seminer/Sunum/Rapor Hazırlama | 0 | ||
e) Dönem Ödevi/Proje Hazırlama | 0 | ||
Sözlü Sınav | 0 | ||
Kısa Sınav (Quiz) | 0 | ||
Laboratuvar Sınavı | 0 | ||
Ara Sınav İçin Hazırlık | 7 | 5 | 35 |
Ara Sınav | 1 | 1 | 1 |
Final Sınavı İçin Hazırlık | 8 | 6 | 48 |
Final Sınavı | 1 | 1 | 1 |
0 | |||
0 | |||
Toplam İş Yükü | 183 |