Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi Bilgi Paketi

Programlar Hakkında Bilgi

YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU / ETI108 - MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI (İNGİLİZCE)

Kodu: ETI108 Adı: ÇEVİRİDE BİLGİ TEKNOLOJİLERİ Teorik+Uygulama: 3+0 AKTS: 4
Sınıf/Yarıyıl 1 / Bahar
Ders Düzeyi Lisans
Ders Türü Zorunlu
Bölümü MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI (İNGİLİZCE)
Ön Koşul Dersleri Yok
Öğretim Sistemi Örgün
Ders Süresi 14 Hafta
Öğretim Elemanı SAMET TAŞÇI (samettasci@nevsehir.edu.tr)
Diğer Öğretim
Elemanı/Elemanları
Öğretim Dili Türkçe
Sınıf Dışı Uygulama/Staj Yok
Dersin Amacı
Dersin amacı öğrencilerin çeviri etkinliğinde ve çeviri araştırmalarında hâlihazırda kullanılan teknolojiler konusunda yetkin hale gelmelerini ve bu teknolojileri bilimsel temeller çerçevesinde uygulamaya aktarmalarını sağlamaktır.

Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) ODY
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler:
DÖÇ-1 çeviri teknolojilerinin önemini kavrayacaklar. PÇ-9 Çeviri teknolojisi konusunda teknik ve deneyim bilgisine sahip olur
Yazılı Sınav
DÖÇ-2 Across ve Trados çeviri programlarını öğrenecekler. PÇ-9 Çeviri teknolojisi konusunda teknik ve deneyim bilgisine sahip olur
Yazılı Sınav
DÖÇ-3 lokalizasyon tekniklerini öğrenecekler. PÇ-4 Analitik düşünür
Yazılı Sınav
PÇ: Bölüm program çıktıları
ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi

Dersin İçeriği
Haftalık Detaylı Ders İçeriği
Hafta Detaylı İçerik Öğretim Yöntem ve Teknikleri
1 Giriş ve tanıtım Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
2 Çeviride bilge teknolojilerinin önemi Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
3 Across programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
4 Across programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
5 Across programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
6 Across programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
7 Across programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
8 Ara Sınav
9 Trados programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
10 Trados programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
11 Trados programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
12 Trados programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
13 Trados programının kullanımı Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
14 Çeviri ve lokalizasyon Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
15 Çeviri ve lokalizasyon Anlatma Yöntemi, Bireysel Çalışma Yöntemi
16 Final Sınavı
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap
1 Zetzsche, Jost The Translator’s Tool Box: A Computer Primer for Translators International Writers’ Group 2011 www.internationalwriters.com/toolbox
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri

Ölçme Yöntemi
Yöntem Hafta Süre (Saat) Katkı(%)
Ara Sınav 1 40
Diğer Ölçme Yöntemleri
1.Sözlü Sınav
2.Kısa Sınav (Quiz)
3.Laboratuvar Sınavı
4.Sunum
5.Rapor
6.Seminer
7.Performans Ödevi
8.Dönem Ödevi
9.Proje
Final Sınavı 1 60

Öğrenci İş Yükü
İşlem Adı Haftalık Saat Sayı İş Yükü
Haftalık Ders Saati (Teorik+Uygulama) 3 14 42
Sınıf Dışı Çalışma
       a) Okuma 3 14 42
       b) İnternette/Kütüphanede Tarama 2 7 14
       c) Performans Ödevi 0
       d) Seminer/Sunum/Rapor Hazırlama 0
       e) Dönem Ödevi/Proje Hazırlama 0
Sözlü Sınav 0
Kısa Sınav (Quiz) 0
Laboratuvar Sınavı 0
Ara Sınav İçin Hazırlık 10 1 10
Ara Sınav 1 1 1
Final Sınavı İçin Hazırlık 10 1 10
Final Sınavı 1 1 1
0
0
Toplam İş Yükü 120