|
|||||
Sınıf/Yarıyıl | 3 / Güz | ||||
Ders Düzeyi | Lisans | ||||
Ders Türü | Zorunlu | ||||
Bölümü | MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI (İNGİLİZCE) | ||||
Ön Koşul Dersleri | Yok | ||||
Öğretim Sistemi | Örgün | ||||
Ders Süresi | 14 Hafta | ||||
Öğretim Elemanı | İSMAİL SERDAR ALTAÇ (serdaraltac@nevsehir.edu.tr) | ||||
Diğer Öğretim Elemanı/Elemanları |
|||||
Öğretim Dili | İngilizce | ||||
Sınıf Dışı Uygulama/Staj | Yok | ||||
Dersin Amacı | |||||
Ders, öğrencilerin Avrupa Birliği metinlerinin çevirisi için bir teorik çerçeve içerisinde beceriler geliştirmelerine yardımcı olmayı hedeflemektedir. Öğrencilerin hem Türkçe’de hem İngilizce’de Avrupa Birliği çalışmalarında kullanılan temel kavramları anlamalarına ve tüzükler, yönergeler ve tavsiye kararları gibi çeşitli türdeki Avrupa Birliği metinlerini tercüme etmelerine yardımcı olur. |
Ders Öğrenme Çıktıları (DÖÇ) | PÇ | ODY | |
Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler: | |||
DÖÇ-1 | Avrupa Birliği'nin kurumlarının temel görevlerini öğrenir. |
PÇ-1 Disiplinlerarası çalışmalar yapar PÇ-2 Eğitimi verilen kültürlerin dil ve tarihlerine dair temel ve uzmanlık bilgisine sahip olur PÇ-4 Analitik düşünür PÇ-6 İlgili sektörlerle işbirliği yapar PÇ-7 Sözlü ve ya yazılı çeviri alanlarından en az birinde uzmanlaşır PÇ-12 Sektörün değişen beklenti ve koşullarına kolay uyum sağlar PÇ-13 Sektörce aranan ve talep edilen çevirmenler olabilme ve bu talepleri yönlendirir PÇ-14 İlgili alanların kelime haznelerine her iki dilde sahip olur PÇ-15 Çeşitli alanların (Fen, Sosyal ve Sağlık Bilimleri vb) terminolojisine hakim olur ve bunun dışında ikinci yabancı dili ve İngilizce’yi hem kaynak hem erek dil olarak kullanır |
Yazılı Sınav |
DÖÇ-2 | Avrupa Birliği ile ilgili metinlerin çevirisini yapabilir. |
PÇ-1 Disiplinlerarası çalışmalar yapar PÇ-2 Eğitimi verilen kültürlerin dil ve tarihlerine dair temel ve uzmanlık bilgisine sahip olur PÇ-4 Analitik düşünür PÇ-6 İlgili sektörlerle işbirliği yapar PÇ-7 Sözlü ve ya yazılı çeviri alanlarından en az birinde uzmanlaşır PÇ-8 Çevirinin ve çeviribilimin günümüzde taşıdığı önem ve güncel sorunları konusunda farkındalık taşır PÇ-12 Sektörün değişen beklenti ve koşullarına kolay uyum sağlar PÇ-13 Sektörce aranan ve talep edilen çevirmenler olabilme ve bu talepleri yönlendirir PÇ-14 İlgili alanların kelime haznelerine her iki dilde sahip olur PÇ-15 Çeşitli alanların (Fen, Sosyal ve Sağlık Bilimleri vb) terminolojisine hakim olur ve bunun dışında ikinci yabancı dili ve İngilizce’yi hem kaynak hem erek dil olarak kullanır |
Yazılı Sınav |
DÖÇ-3 | metinlerde sıklıkla geçen terminolojiye ve kavramlara hakim olur. |
PÇ-1 Disiplinlerarası çalışmalar yapar PÇ-2 Eğitimi verilen kültürlerin dil ve tarihlerine dair temel ve uzmanlık bilgisine sahip olur PÇ-4 Analitik düşünür PÇ-6 İlgili sektörlerle işbirliği yapar PÇ-7 Sözlü ve ya yazılı çeviri alanlarından en az birinde uzmanlaşır PÇ-8 Çevirinin ve çeviribilimin günümüzde taşıdığı önem ve güncel sorunları konusunda farkındalık taşır PÇ-12 Sektörün değişen beklenti ve koşullarına kolay uyum sağlar PÇ-13 Sektörce aranan ve talep edilen çevirmenler olabilme ve bu talepleri yönlendirir PÇ-14 İlgili alanların kelime haznelerine her iki dilde sahip olur PÇ-15 Çeşitli alanların (Fen, Sosyal ve Sağlık Bilimleri vb) terminolojisine hakim olur ve bunun dışında ikinci yabancı dili ve İngilizce’yi hem kaynak hem erek dil olarak kullanır |
Yazılı Sınav |
PÇ: Bölüm program çıktıları ÖDY: Ölçme ve değerlendirme yöntemi |
Dersin İçeriği | ||
Bu derste Avrupa Birliği ve uluslararası ilişkiler ile ilgili metinlerin çevirisi yapılır. | ||
Haftalık Detaylı Ders İçeriği | ||
Hafta | Detaylı İçerik | Öğretim Yöntem ve Teknikleri |
1 | Ders programı, şartlar, derse giriş ve dersin amacı | Anlatma, Tartışma |
2 | Teorik Çerçeve | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
3 | Avrupa Birliği’nin Kurumları | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
4 | Avrupa Birliği ve Türkiye | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
5 | AB Müktesebatı | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
6 | Örnek çevirilerde kullanılan yöntemlere bakış | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
7 | Çeviri uygulaması: Konsey Tüzükleri | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
8 | Ara Sınav | |
9 | Çeviri uygulaması: Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzükleri | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
10 | Çeviri uygulaması: Konsey Direktifleri | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
11 | Çeviri uygulaması: Avrupa Parlamentosu ve Konsey Direktifleri | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
12 | Çeviri uygulaması: Konsey Kararları | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
13 | Çeviri uygulaması: Konsey Tavsiye Kararları | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
14 | Çeviri uygulaması: Avrupa Devlet ve Hükümet Başkanları Konseyi Sonuçları | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
15 | Genel değerlendirme | Anlatma, Tartışma, Soru Cevap, Grup Çalışması |
16 | Final Sınavı | |
Ders Kitabı / Yardımcı Kitap | ||
1 | Borchardt, Klaus-Dieter, The ABC of European Union law, Publications Office of the European Union, Luxembourg 2010. | |
2 | Ministry for EU Affairs’ dictionary (http://www.ab.gov.tr/files/Sozluk/glossary_for_the_european_union) | |
Ders Araç - Gereç ve Malzemeleri | ||
Ders kitabı |
Ölçme Yöntemi | |||
Yöntem | Hafta | Süre (Saat) | Katkı(%) |
Ara Sınav | 1 | 40 | |
Diğer Ölçme Yöntemleri | |||
1.Sözlü Sınav | |||
2.Kısa Sınav (Quiz) | |||
3.Laboratuvar Sınavı | |||
4.Sunum | |||
5.Rapor | |||
6.Seminer | |||
7.Performans Ödevi | |||
8.Dönem Ödevi | |||
9.Proje | |||
Final Sınavı | 1 | 60 |
Öğrenci İş Yükü | |||
İşlem Adı | Haftalık Saat | Sayı | İş Yükü |
Haftalık Ders Saati (Teorik+Uygulama) | 3 | 14 | 42 |
Sınıf Dışı Çalışma | |||
a) Okuma | 2 | 14 | 28 |
b) İnternette/Kütüphanede Tarama | 3 | 14 | 42 |
c) Performans Ödevi | 0 | ||
d) Seminer/Sunum/Rapor Hazırlama | 0 | ||
e) Dönem Ödevi/Proje Hazırlama | 0 | ||
Sözlü Sınav | 0 | ||
Kısa Sınav (Quiz) | 0 | ||
Laboratuvar Sınavı | 0 | ||
Ara Sınav İçin Hazırlık | 15 | 1 | 15 |
Ara Sınav | 1 | 1 | 1 |
Final Sınavı İçin Hazırlık | 20 | 1 | 20 |
Final Sınavı | 1 | 1 | 1 |
0 | |||
0 | |||
Toplam İş Yükü | 149 |