Nevşehir Hacı Bektaş Veli University Course Catalogue

Information Of Programmes

SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES / TRANSLATION AND INTERPRETING (ENGLISH)

History

The English translation and interpreting department is to welcome students for the first time in 2022-2023 academic year.


Qualification Awarded

Graduates who complete the 4 year undergraduate programme successfully are awarded a BA in Translation and Interpretation Studies and qualify as translators and interpreters.


Level of Qualification

EQF-LLL 6


Specific Admission Requirements

The general requirements explained in “General Admission Requirements” of Information on the Institution part are applied for admission of students.


Specific Arrangement For Recognition of Prior Learning

Recognition of previous formal (formal) learning in Turkish Higher Education Institutions, vertical, horizontal and internal contradictions within the university "TRANSFER BETWEEN ASSOCIATE AND UNDERGRADUATE PROGRAMS IN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS, DOUBLE MAJOR, SUB-BRANCH AND INTERSTITUTIONAL CREDIT STRUCTURES IN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS. It is carried out within the scope of "REGULATION". In Turkey, the recognition process of non-formal certificate-based or experience-based (in-formal and non-formal) learning is still in its infancy, except for formal education institutions. Exemption exams are held at the beginning of each academic term for courses such as Computer and English and German included in the education plans of the programs. Students who think that they meet the expected qualifications from these courses have the right to take the exams. Students who pass the exam and pass the exam are exempted from the relevant courses in the curriculum.


Qualification Requirements and Regulations

Students must obtain a grade point average of at least 2.00 out of 4.00 and successfully pass all courses on the programme (equivalent to a total of 240 ECTS).


Profile of The Programme

The four-year English-Translation and Interpretation undergraduate program is based on interaction with different disciplines due to the interdisciplinary nature of translation studies research and application areas. Necessary courses are included in the program for the development of students in a way that meets the expectations of the sector.


Key Learning Outcomes of the Programme

PO-1 To be able to make interdisciplinary research within the field
PO-2 To be able to have basic and specialized knowledge about the language and history of the cultures taught
PO-3 To have problem solving skills to compete with the problems due to the cultural and lingual differences
PO-4 To be able to think analiytically
PO-5 Not to swerve from the proffesional and ethic responsibilities
PO-6 To be able to provide cooperation with the related sectors
PO-7 To specialise either in translation or interpretation
PO-8 To have a self awareness about the importance of the field for contemporary world and the role and identity of the translator/interpreter as an intercultural expert
PO-9 To have competence to use the latest translation and interpreting technology
PO-10 To be able to translate at least two languages and be able to read, understand, analyze and translate basic texts in a third language
PO-11 To have efficent elocation, diction and self expression skills for a sufficient use of language
PO-12 To easily be attuned to the current changes in the sector
PO-13 To have the abilities to orientate and transform the expectations of the sector
PO-14 To have a wide knowledge of terminologies of specific fields in both languages
PO-15 To be able to have knowledge of the terminology of various fields (Science, Social and Health Sciences etc.) and being able to use second foreign language and English both as a source and a target language
PO-16 To be able to identify the problems that may be encountered in the translation process and developing appropriate strategies to overcome these problems

NQF-HETR Program Outcomes Matrices
TYYC PÇ-1 PÇ-2 PÇ-3 PÇ-4 PÇ-5 PÇ-6 PÇ-7 PÇ-8 PÇ-9 PÇ-10 PÇ-11 PÇ-12 PÇ-13 PÇ-14 PÇ-15 PÇ-16
1- Possess advanced level theoretical and practical knowledge supported by textbooks with updated information, practice equipments and other resources. X X X X X X X X X X X X
1- Use of advanced theoretical and practical knowledge within the field. X X X X X X X X X
2-Interpret and evaluate data, define and analyze problems, develop solutions based on research and proofs by using acquired advanced knowledge and skills within the field. X X X
1- Conduct studies at an advanced level in the field independently. X
2- Take responsibility both as a team member and individually in order to solve unexpected complex problems faced within the implementations in the field. X
3- Planning and managing activities towards the development of subordinates in the framework of a project. X
1- Evaluate the knowledge and skills acquired at an advanced level in the field with a critical approach. X X X X X X X
2- Determine learning needs and direct the learning. X X X X X X X
3- Develop positive attitude towards lifelong learning. X X
1- Inform people and institutions, transfer ideas and solution proposals to problems in written and orally on issues in the field. X X X X X X X X
2- Share the ideas and solution proposals to problems on issues in the field with professionals and non-professionals by the support of qualitative and quantitative data. X X X
3- Organize and implement project and activities for social environment with a sense of social responsibility. X X X
4- Monitor the developments in the field and communicate with peers by using a foreign language at least at a level of European Language Portfolio B1 General Level. X X X X X
5- Use informatics and communication technologies with at least a minimum level of European Computer Driving License Advanced Level software knowledge. X
1- Act in accordance with social, scientific, cultural and ethic values on the stages of gathering, implementation and release of the results of data related to the field. X X X X
2- Possess sufficient consciousness about the issues of universality of social rights, social justice, quality, cultural values and also, environmental protection, worker's health and security. X X X
Basic Area Competencies-Program Outcomes Matrix (Academic Weighted)
Açıklama PÇ-1 PÇ-2 PÇ-3 PÇ-4 PÇ-5 PÇ-6 PÇ-7 PÇ-8 PÇ-9 PÇ-10 PÇ-11 PÇ-12 PÇ-13 PÇ-14 PÇ-15 PÇ-16
In the field of qualifications in the field of humanities, the course materials containing the current information, applied tools and utensils, applied to vehicles and equipment, and advanced courier supported in other sources of research and other resources. X X X X
It uses the advanced theoretical and practical information obtained in the field of humanities. X X X X X
Theoretical and practical information obtained in the field of humanities; education X X
It takes responsibility individually independently or as a team member to solve unpredictable complex problems in the field of Sciences. X X X
Under the responsibility of the employees plans the activities for the development of the relevant field. X X X
Using the knowledge and skills in the field of humanities, plans personal and institutional development.
Evaluates the knowledge and skills he has acquired in the field of humanities with a critical approach. X X
Under its responsibility, determines the learning requirements of employees and manages learning processes. X X X X
It would develop a positive approach for learning all life long. X X X
He informs the relevant individuals and institutions in the field of humanities and transfers them their thoughts, reveal the solutions to the problems theoretical and practical.
For problems with the field of humanities, it supports solutions with quantitative and qualitative data and share these data with a variety of communication tools and institutions that are experts in the relevant field. X X X
Participate in various social, cultural and artistic activities in the field of humanities. X X
Using a foreign language, it monitors theoretical and practical information in the field of humanities and share these information with the expert and non-expert person and organizations in the relevant area (at the European Language Portfolio B1 overall level). X X
It uses information and information technologies with the computer software required by the human sciences field. X X
Collects information about the field of humanities, shares with solutions, interpretations and related persons, institutions and organizations. X X X
Observes the ethical values ​​in the process of implementing information about the field of humanities. X
In the field of humanities, it supports the universality of social, cultural rights, gain social justice awareness, have historical and cultural heritage. X X
In the field of humanities, interdisciplinary research and examination. X X
Treat and participate in quality management and processes. X





Turkey Higher Education Qualifications Framework (TYYC, Level 6,) ) Basic Field Competencies (Academic Weighted) PROGRAM ÇIKTILARI TYYÇ
PÇ-1 PÇ-2 PÇ-3 PÇ-4 PÇ-5 PÇ-6 PÇ-7 PÇ-8 PÇ-9 PÇ-10 PÇ-11 PÇ-12 PÇ-13 PÇ-14 PÇ-15 PÇ-16
KNOWLEDGE Theoretical-Conceptual In the field of qualifications in the field of humanities, the course materials containing the current information, applied tools and utensils, applied to vehicles and equipment, and advanced courier supported in other sources of research and other resources. 1 x x x x x x x x x x x x x x x x 1- Possess advanced level theoretical and practical knowledge supported by textbooks with updated information, practice equipments and other resources. Theoretical-Conceptual KNOWLEDGE
SKILLS Cognitive-Practical It uses the advanced theoretical and practical information obtained in the field of humanities. 1 x x x x x x x x x x x x x x 1- Use of advanced theoretical and practical knowledge within the field. Cognitive-Practical SKILLS
SKILLS Cognitive-Practical Theoretical and practical information obtained in the field of humanities; education 2 x x x x x 2-Interpret and evaluate data, define and analyze problems, develop solutions based on research and proofs by using acquired advanced knowledge and skills within the field. Cognitive-Practical SKILLS
COMPETENCES Collects information about the field of humanities, shares with solutions, interpretations and related persons, institutions and organizations. 1 x x x x x x x 1- Act in accordance with social, scientific, cultural and ethic values on the stages of gathering, implementation and release of the results of data related to the field. Field Specific Competence COMPETENCES
COMPETENCES Observes the ethical values ​​in the process of implementing information about the field of humanities. 2 x x x x 2- Possess sufficient consciousness about the issues of universality of social rights, social justice, quality, cultural values and also, environmental protection, worker's health and security. Field Specific Competence COMPETENCES
COMPETENCES In the field of humanities, it supports the universality of social, cultural rights, gain social justice awareness, have historical and cultural heritage. 3 x x Field Specific Competence COMPETENCES
COMPETENCES In the field of humanities, interdisciplinary research and examination. 4 x x Field Specific Competence COMPETENCES
COMPETENCES Treat and participate in quality management and processes. 5 x Field Specific Competence COMPETENCES
COMPETENCES It takes responsibility individually independently or as a team member to solve unpredictable complex problems in the field of Sciences. 1 x x x x 1- Conduct studies at an advanced level in the field independently. Competence to Work Independently and Take Responsibility COMPETENCES
COMPETENCES Under the responsibility of the employees plans the activities for the development of the relevant field. 2 x x x x 2- Take responsibility both as a team member and individually in order to solve unexpected complex problems faced within the implementations in the field. Competence to Work Independently and Take Responsibility COMPETENCES
COMPETENCES Using the knowledge and skills in the field of humanities, plans personal and institutional development. 3 x 3- Planning and managing activities towards the development of subordinates in the framework of a project. Competence to Work Independently and Take Responsibility COMPETENCES
COMPETENCES Evaluates the knowledge and skills he has acquired in the field of humanities with a critical approach. 1 x x x x x x x x x 1- Evaluate the knowledge and skills acquired at an advanced level in the field with a critical approach. Learning Competence COMPETENCES
COMPETENCES Under its responsibility, determines the learning requirements of employees and manages learning processes. 2 x x x x x x x x x x x 2- Determine learning needs and direct the learning. Learning Competence COMPETENCES
COMPETENCES It would develop a positive approach for learning all life long. 3 x x x x x 3- Develop positive attitude towards lifelong learning. Learning Competence COMPETENCES
COMPETENCES He informs the relevant individuals and institutions in the field of humanities and transfers them their thoughts, reveal the solutions to the problems theoretical and practical. 1 x x x x x x x x 1- Inform people and institutions, transfer ideas and solution proposals to problems in written and orally on issues in the field. Communication and Social Competence COMPETENCES
COMPETENCES For problems with the field of humanities, it supports solutions with quantitative and qualitative data and share these data with a variety of communication tools and institutions that are experts in the relevant field. 2 x x x x x x 2- Share the ideas and solution proposals to problems on issues in the field with professionals and non-professionals by the support of qualitative and quantitative data. Communication and Social Competence COMPETENCES
COMPETENCES Participate in various social, cultural and artistic activities in the field of humanities. 3 x x x x x 3- Organize and implement project and activities for social environment with a sense of social responsibility. Communication and Social Competence COMPETENCES
COMPETENCES Using a foreign language, it monitors theoretical and practical information in the field of humanities and share these information with the expert and non-expert person and organizations in the relevant area (at the European Language Portfolio B1 overall level). 4 x x x x x x x 4- Monitor the developments in the field and communicate with peers by using a foreign language at least at a level of European Language Portfolio B1 General Level. Communication and Social Competence COMPETENCES
COMPETENCES It uses information and information technologies with the computer software required by the human sciences field. 5 x x x 5- Use informatics and communication technologies with at least a minimum level of European Computer Driving License Advanced Level software knowledge. Communication and Social Competence COMPETENCES

Occupational Profiles of Graduates with Examples

Graduates of the Department of Translation and Interpretation have job opportunities in various public institutions (TRT, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Culture, Ministry of Tourism, Ministry of National Education, etc.), publishing houses, magazines, newspapers, film studios and international organizations. In addition, graduates who have completed their education in the field of interpreting can work as conference interpreters in the sector if they specialize in fields such as medical, automotive and legal translation. Those who have a pedagogical certificate can become a teacher. Translators can create their own working areas by opening a private office.


Access to Further Studies

Candidates who have successfully completed their undergraduate education can study in graduate programs in their field or related fields, provided that they get a valid grade from the ALES exam and have sufficient English language knowledge.


Course Structure Diagram with Credits

1. Semester Course Plan

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
AİT101 ATATüRK’S PRINCIPLES AND HISTORY OF TURKISH REVOLUTION I 2 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Fall Semester Compulsory 3
ETI105 LISTENING AND SPEAKING I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Fall Semester Compulsory 5
ETI101 READING I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Fall Semester Compulsory 5
TDL101 TURKISH LANGUAGE I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Fall Semester Compulsory 5
YBD101 FOREIGN LANGUAGE I 2 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Fall Semester Compulsory 3
ETI107 INTRODUCTION TO WRITTEN TRANSLATION 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Fall Semester Compulsory 4
ETI103 WRITING I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Fall Semester Compulsory 5
Total:
30

2. Semester Course Plan

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
AİT102 ATATüRK’S PRINCIPLES AND HISTORY OF TURKISH REVOLUTION II 2 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Spring Semester Compulsory 3
ETI108 INFORMATION TECHNOLOGIES IN TRANSLATION 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Spring Semester Compulsory 4
ETI106 LISTENING AND SPEAKING II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Spring Semester Compulsory 5
ETI102 READING II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Spring Semester Compulsory 5
TDL102 TURKISH LANGUAGE II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Spring Semester Compulsory 5
YDB102 FOREIGN LANGUAGE II 2 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Spring Semester Compulsory 3
ETI104 WRITING II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 1 Spring Semester Compulsory 5
Total:
30

3. Semester Course Plan

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
BKE201 SCIENTIFIC AND CULTURAL ACTIVITIES I 0 Hour(s) 1 Hour(s) 2 Fall Semester Compulsory 1
ETI201 TRANSLATION THEORIES 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Fall Semester Compulsory 4
ETI209 NOTE-TAKING AND SUMMARISING 2 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Fall Semester Compulsory 4
ETI205 SECOND FOREIGN LANGUAGE FOR TRANLATORS I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Fall Semester Compulsory 5
ETI213 TURKISH FOR TRANSLATORS 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Fall Semester Compulsory 4
ETI203 LINGUISTICS I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Fall Semester Compulsory 4
ETI207 HISTORY OF BRITISH AND AMERICAN CULTURES 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Fall Semester Compulsory 4
ETI211 TRANSLATION OF TEXTS ON SOCIAL SCIENCES 2 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Fall Semester Compulsory 4
Total:
30

4. Semester Course Plan

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI202 ACADEMIC RESEARCH AND WRITING SKILLS 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Spring Semester Compulsory 5
BKE202 SCIENTIFIC AND CULTURAL ACTIVITIES II 0 Hour(s) 1 Hour(s) 2 Spring Semester Compulsory 1
ETI212 TRANSLATION ORIENTED TEXT ANALYSIS 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Spring Semester Compulsory 5
ETI206 SECOND FOREIGN LANGUAGE FOR TRANSLATORS II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Spring Semester Compulsory 5
ETI204 LINGUISTICS II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Spring Semester Compulsory 4
ETI208 MYTHOLOGY 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Spring Semester Compulsory 5
ETI210 MULTIMEDIA TRANSLATION 3 Hour(s) 0 Hour(s) 2 Spring Semester Compulsory 5
Total:
30

5. Semester Course Plan

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI303 TRANSLATION OF EUROPEAN UNION TEXTS 3 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Fall Semester Compulsory 5
ETI301 LITERARY TRANSLATION I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Fall Semester Compulsory 7
ETI307 CURRENT ISSUES I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Fall Semester Compulsory 4
ETI305 TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS 3 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Fall Semester Compulsory 5
OSD301 Non-Departmental Elective Course I - Hour(s) - Hour(s) 3 Fall Semester Optional 3
ETIEL 1 ELECTIVE GROUP 1 - Hour(s) - Hour(s) 3 Fall Semester Optional 8
Total:
32

6. Semester Course Plan

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI302 LITERARY TRANSLATION II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Spring Semester Compulsory 6
ETI304 TRANSLATION OF TEXTS ON ECONOMICS AND COMMERCE 3 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Spring Semester Compulsory 5
ETI308 CURRENT ISSUES II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Spring Semester Compulsory 4
ETI306 TRANSLATION OF LEGAL TEXTS 3 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Spring Semester Compulsory 5
OSD302 Non-Departmental Elective Course II - Hour(s) - Hour(s) 3 Spring Semester Optional 3
ETIEL 2 ELECTIVE GROUP 2 - Hour(s) - Hour(s) 3 Spring Semester Optional 8
Total:
31

7. Semester Course Plan

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI403 CONSECUTIVE TRANSLATION 3 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Fall Semester Compulsory 5
ETI401 GRADUATION PROJECT I 3 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Fall Semester Compulsory 7
ETI405 CONTEMPORARY BRITISH SOCIETY 3 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Fall Semester Compulsory 5
ETI407 PROFESSIONAL STANDARDS AND TRANSLATION ETHICS 3 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Fall Semester Compulsory 5
ETIEL 3 ELECTIVE GROUP 3 - Hour(s) - Hour(s) 4 Fall Semester Optional 8
Total:
30

8. Semester Course Plan

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI408 TRANSLATION CRITICISM 3 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Spring Semester Compulsory 5
ETI402 GRADUATION PROJECT II 3 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Spring Semester Compulsory 7
ETI406 HISTORY OF TRANSLATION 3 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Spring Semester Compulsory 5
ETI404 ONSIGHT TRANSLATION 3 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Spring Semester Compulsory 5
ETIEL 4 ELECTIVE GROUP 4 - Hour(s) - Hour(s) 4 Spring Semester Optional 8
Total:
30

Non-Departmental Elective Course I

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS

ELECTIVE GROUP 1

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI313 SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR TRANSLATORS 2 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Fall Semester Optional 4
ETI311 SURVEY OF ENGLISH AND AMERICAN LITERATURE 2 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Fall Semester Optional 5
ETI309 CONTRASTIVE SYNTAX 2 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Fall Semester Optional 4
ETI315 LEXICOLOGY 2 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Fall Semester Optional 4

Non-Departmental Elective Course II

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS

ELECTIVE GROUP 2

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI314 LANGUAGE ACQUISITION 2 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Spring Semester Optional 4
ETI316 LANGUAGE AND CULTURE 2 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Spring Semester Optional 4
ETI312 PRAGMATICS AND TRANSLATION 2 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Spring Semester Optional 4
ETI310 CRITICAL THINKING SKILLS 2 Hour(s) 0 Hour(s) 3 Spring Semester Optional 4

ELECTIVE GROUP 3

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI413 TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE 2 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Fall Semester Optional 4
ETI411 CONFERENCE INTERPRETING 2 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Fall Semester Optional 4
ETI409 DISCOURSE ANALYSIS AND TRANSLATION 2 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Fall Semester Optional 4
ETI415 SPORTS AND TRANSLATION 2 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Fall Semester Optional 4

ELECTIVE GROUP 4

Course Code Course Title Theoretical Practice Year Semester of Study Type of Course ECTS
ETI410 TRANSLATION OF CHILDREN’S LITERATURE 2 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Spring Semester Optional 4
ETI412 HISTORY AND PHILOSOPHY OF LANGUAGE 2 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Spring Semester Optional 4
ETI414 SIMULTANEOUS INTERPRETING 2 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Spring Semester Optional 4
ETI416 ENGLISH AS A LINGUA-FRANCA 2 Hour(s) 0 Hour(s) 4 Spring Semester Optional 4

Examination Regulations, Assessment and Grading

For Assessment and Evaluation, one midterm (40%) and one final (60%) are given for each semester course. In addition, in-class studies, presentations, assignments and projects constitute the basic evaluation tools.


Graduation Requirements

Graduation requirements are as described in the "Qualification Requirements and Rules" section.


Mode of Study

Full Time


Facilities

Three assisstant professors work in the department. In addition, course support is received from the instructors of the School of Foreign Languages when necessary. Oral and written translation courses are offered within the department.


Programme Director or Equivalent

Head of the Department: Assist.Prof.Dr. Mehmet TUNAZ, Phone number: 03842281000 - 13533, E-mail: mehmet.tunaz@nevsehir.edu.tr